жизненно важно — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «жизненно важно»

жизненно важноvital

Топаз уверяет, что она творит чудеса с почками и другими жизненно важными органами.
Topaze assures me it does amazing things to the kidneys and other vital organs.
Я рад возможности обсудить с ним вопрос, жизненно важный для нашей страны... в этот решающий час.
I welcome this opportunity of discussing with you... another question vital to the import of our country... at this critical and momentous hour.
Мне не дали представить доказательства, которые я считаю жизненно важными для защиты.
I protest against being prevented from introducing evidence that I consider vital to the defense.
— Значит не задел жизненно важных органов.
— So, you missed a vital spot.
Я лишь знаю, что из-за моей ошибки вы видели некоторые секретные устройства, жизненно важные для безопасности страны.
All I know is that my incompetence has made you aware of some very secret devices that are vital to the security of this nation.
Показать ещё примеры для «vital»...
advertisement

жизненно важноvitally important

И не просто манёвры, майор, а жизненно важные манёвры.
Not just diversions, Major, vitally important diversions.
Поэтому всё сумеречное для этого типа «я» является жизненно важным, это негатив, пойманный в своей позитивности.
Therefore, everything that is crepuscular, for this type of ego vitally important, is the negative caught in its positivity.
Он был убежден, что более обширные знания о весе каждого элемента были жизненно важны.
He was convinced that knowing more about the weight of each element was somehow vitally important.
Я, конечно, надеюсь, что и родители внесут свои пять копеек, но крестные являются жизненно важными личностями в жизни ребенка.
I certainly hope the parents throw their two cents in, but the godparents are vitally important figures in a child's life.
Я точно считаю, что жизненно важно сделать всё правильно!
Well, I do think it's vitally important to do things properly!
Показать ещё примеры для «vitally important»...
advertisement

жизненно важноvital importance

Он занят. У меня жизненно важная информация для Его Преосвященства.
I have information of vital importance for his eminence.
— Это жизненно важно.
— It's of vital importance.
Столько денег тратят, если защищают что-то жизненно важное... например, Сциллу.
You only spend that kind of money if you're protecting something of vital importance. Like Scylla.
Это жизненно важно, что вы выдержали вместе.
It's of vital importance that you stick together.
Это жизненно важно, чтобы мы прошлись по каждой детали того вечера.
It's of vital importance that we look at every detail from that night.
Показать ещё примеры для «vital importance»...
advertisement

жизненно важноmajor organs

Он может умереть ну, или получить серьезные повреждения некоторых жизненно важных органов.
He may die. Or at least do extreme damage to several major organs.
Пуля не задела жизненно важных органов.
The bullet missed major organs.
Я искал подкожные кровоизлияния на теле, сломанные кости, какие-нибудь внутренние повреждения жизненно важных органов, которые могли бы привести к смерти — и ничего не нашёл.
No. I searched the torso for subdermal bruising, any broken bones or fatal internal injuries to major organs, and found nothing.
Пуля не задела жизненно важных органов, но я не верю, что вы её просто вытащили.
The bullet missed major organs, but I am not buying that you just dug it out.
Врачи говорят, это чудо, что не задеты жизненно важные органы.
Doctors say it was some kind of miracle it missed his major organs.
Показать ещё примеры для «major organs»...

жизненно важноessential

Жизненно важные припасы.
Essential supplies.
Газеты каждый божий день пугают нас немецкими шпионами, Говорили, его присутствие было жизненно важно для сохранения мира в Албании...
Every day the papers warn us of German spies and they did say his presence was essential for peace in Albania.
По-вашему, свобода — это что-то, что можно вот так просто давать или отнимать? Для ваших людей свобода — это что-то настолько же жизненно важное, как воздух.
You think freedom is something that you can give or take on a whim, but to your people, freedom is just as essential as air.
Не редкость то, что они потрошат добычу и питаются жирами между жизненно важными органами чтобы сохранять их живыми как можно дольше
It is not unusual for them to disembowel prey animals and consume the fat between the essential organs to keep them alive as long as possible
Это не жизненно важно для моего плана.
It's not essential to my plan.
Показать ещё примеры для «essential»...

жизненно важноlife

При помощи водорослей-симбионтов, медузы поглощают свет — энергию Солнца — и с её помощью существуют, питая жизненно важные процессы.
So the jellyfish, through their symbiotic algae, absorb the light, the energy from the sun, and they use it to live, to power their processes of life.
Я живу в реальном мире... где у хорошо и плохо... жизненно важные последствия.
I live in the real world... where right and wrong... have life and death consequences.
Ну, тест не мой, а д-р Бреннан не принимает жизненно важных решений без построения логических графиков, и я надеялась, что он может быть твоим.
Well, it isn't mine, and Dr. Brennan doesn't make life choices without a Boolean flowchart, so I hoped it might be you.
Есть люди, которые зависят от меня в истинно жизненно важном смысле, но у меня нет денег и это прекрасно, что у тебя оказался этот чистый доход после уплаты налогов и я уверен, что это всё благодаря твоей компетенции и тяжелому труду.
There are people who depend on me in a genuinely life and death sense, but I have no money and it's lovely that you have this disposable income and I'm sure that's about expertise and hard work.
Будем учить их жизненно важным навыкам, дисциплине, и, что самое главное, немецкой культуре.
We'll teach them life skills, discipline, and, most importantly, german culture.
Показать ещё примеры для «life»...