живёт по-соседству — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «живёт по-соседству»
живёт по-соседству — living next door
Суперсекретные шпионы живут по-соседству.
Super-secret spies living next door.
Убийца живет по-соседству, мои родители сейчас в Нью-Йорке, и все, чем я могу защищаться, это хоккейная клюшка!
There's a murderer living next door, my parents are in new york, And all I have to defend myself is a hockey stick!
Если бы он все еще жил по-соседству, у него бы не было этих проблем со страховкой.
If he was still living next door, he wouldn't have this issue with his insurance.
Адам, я скорее буду жить по-соседству с христианами.
Adam, I'd rather live next door to those Christians.
— Я — Сьюзан Живу по-соседству.
um, i'm susan. i live next door.
Показать ещё примеры для «living next door»...