живу в домике для гостей — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «живу в домике для гостей»
живу в домике для гостей — living in the guest house
Миссис Бауман, или миссис Зигэй, или как бы там её не называли, должна знать что я всё ещё живу в домике для гостей
Mrs. Bowman, or Mrs. Zegay, or whatever she's calling herself, she doesn't know I'm living in the guest house yet.
У моих родителей есть биологическая дочь, и мои биологические мама и бабушка живут в домике для гостей, а моя мама любит устраивать большие, фантастические завтраки чтобы почувствовать, что это все вполне нормально.
So whenever we have my parents' biological daughter And my biological mother and grandmother living in the guest house, My mom likes to make some big, fancy breakfast item
Ты больше не живёшь в домике для гостей?
What, you're not living in the guest house?
— Я живу в домике для гостей.
— I live in the guest house.
advertisement
живу в домике для гостей — stay in the guesthouse
Отец... Можешь жить в домике для гостей.
Dad... you can stay in the guesthouse.
Это качестве благодарности за то, что ты позволяешь мне жить в домике для гостей,
As a thank-you for letting me stay in the guesthouse,
advertisement
живу в домике для гостей — другие примеры
Пришёл парень который живёт в домике для гостей, так что...
Some guy who lives in the guest house camen, so...
Боже, меня бесит что он живёт в домике для гостей у Грейс
God, I hate that he lives in Grace's guest house.
Грейс точно не захочет, чтобы я продолжал жить в домике для гостей.
Who's being silly? Grace would definitely not want me to live in the house.
Я думала ты живешь в домике для гостей у Сави.
I thought you were in Savi's guest house.