желтеть — перевод на английский

Варианты перевода слова «желтеть»

желтетьyellow

Жёлтый — цвет счастья.
Yellow is for happiness.
Жёлтый.
Yellow.
Особенно эта жёлтая повязка.
Especially this yellow armband.
Почему бы не округлить до целой жёлтой — просто на удачу, а?
Well, how about making it a full yellow, just for good luck, eh?
В небе светила огромная желтая луна.
Only there was a tremendously large yellow moon up in the sky.
Показать ещё примеры для «yellow»...
advertisement

желтетьtabloid

После этого он стал желтым репортером, занимается политиками и знаменитостями.
After that, he became a tabloid reporter on politicians and celebrities.
Ты же знаешь... начальство не одобряет подобные выходки. Если я напишу отчет а-ля желтая газетенка, нас поднимут на смех.
The Bureau has it out for us already and it would make us appear pretty stupid if my field report read like some tabloid story.
Начало на обложке. ...на основании статьи из «желтой» газеты.
In essence, Mulder is petitioning the Bureau to assign a case number to a tabloid headline.
Я весь мир превратил в желтую газетенку!
We interrupt this program for a special report. I turned the whole world into a tabloid!
Когда уже эта желтая пресса перестанет меня беспокоить?
When is someone gonna put that bad excuse for a tabloid out of its misery?
Показать ещё примеры для «tabloid»...
advertisement

желтетьyellow ones

Жёлтых?
Yellow ones?
Хорошо, желтые для отдела закупок.
All right, the yellow ones go to purchasing.
Мне нравятся жёлтые.
I like the yellow ones.
Зеленые, желтые, синие.
Green ones, yellow ones, blue ones.
Эти жёлтые — самые лёгкие.
The yellow ones are light anyway.
Показать ещё примеры для «yellow ones»...
advertisement

желтетьamber

Я проехал на желтый цвет, но не на красный, мсье инспектор.
Crossed in amber but not in red, Inspector.
Утром — зелёный, желтый — в обед, вечером — красный.
Morning is green, afternoon is amber, evening is red.
Они подняли желтую тревогу.
They put out an AMBER Alert.
Да, отменяй желтую тревогу.
Yeah, cancel the amber alert.
Я подобрал нужный оттенок желтого.
The burnt amber is calibrated ever so slightly warm.
Показать ещё примеры для «amber»...

желтетьgossip

Будем флиртовать на улице — и уже завтра наши фото появятся в жёлтой прессе.
Flirting around here will mean that a gossip magazine will take photos of us.
Узнаю, что ты заплатил жёлтой прессе, чтобы защитить меня, выбью из тебя всю дурь.
I ever find out you paid a gossip columnist money to protect me, I will beat you senseless.
Это всего лишь желтая пресса.
God,it's just gossip columns.
Не могу поверить, что ты до сих пор... Позвонили из какой-то желтой газетенки и спросили
Some gossip guy calls my publicist and says «Is he dating Harriet Hayes?» I don't comment.
Вам не надо покупать жёлтые журналы.
You won't need to buy gossip magazines.
Показать ещё примеры для «gossip»...

желтетьyellow light

Жёлтый — проезжай очень быстро.
Yellow light, go very fast.
Желтый — для украшения.
Yellow light. Decoration.
Неплохо сработал вчера вечером, рванул на желтый.
Nice dodge last night, flooring it through that yellow light.
Я... я думал, что успею проскочить на желтый, а тут вы выехали и я... я ехал слишком быстро, и...
I — I thought I could make the yellow light,and when you pulled through,I... I was going too fast,and...
И желтый цвет означает увеличить скорость.
And the yellow light means speed up.
Показать ещё примеры для «yellow light»...

желтетьjaundiced

— Она совершенно желтая.
— Yeah, well, she's majorly jaundiced.
Очень уж он желтый
He's quite jaundiced.
Желтый оттенок кожи, вероятно гепатит «С»
Jaundiced skin, probably hepatitis «C»
Его склеры желтеют.
His sclera's jaundiced.
— Да, они желтеют.
— Yeah, she's jaundiced.

желтетьbrown

Он сделал его из чая и жёлтого сахара.
He made it by mixing tea and brown sugar.
Что похоже, будто ваш муж добавил немного своего лекарства против давления в желтый сахар.
Are you saying that-— That it looks like your husband... stirred in some of his blood pressure medication along with the brown sugar.
Тебе нужно убраться отсюда, пока это место не залилось кровью, и я не убил всех, и желтых, и белых.
You need to get out before this place is crawling with purple, and I kill everything, brown and white.
Говорят, осенью его руки желтеют и опадают. СМЕХ
Some say, that in the autumn, all his arms go brown and fall off.
Боль желта.
Pain is brown

желтетьyellow line

Шесть команд уже отобрались. Судьба последней квоты решится сегодня на Жёлтой полосе.
With 6 teams having already made it, the battle for the last spot is raging here at Yellow Line.
В связи с отказом от участия Курукуру Дазы и Сёто О-Джина кандидатуры Мики и Тодороки, победителей Синей полосы а также Джей-Пи, проведшего блистательную гонку на Жёлтой полосе, были выдвинуты на участие в Красной полосе.
Since KURUKURU=DAZA and SHOTO=O-JIN declined, the team of Miki Todoroki — the winners of the Blue Line — and JP, who had a brilliant run at the Yellow Line, were nominated.
Название трассы огласят не раньше чем определится победитель Жёлтой полосы.
Once the winner of Yellow Line is settled, REDLINE's venue will be announced.
О, ты же был на Жёлтой полосе!
You're that guy from the Yellow Line.
Никто не смеет парковаться на двойной желтой, когда ты поблизости, а?
No-one parks on a double yellow line with you around, eh?

желтетьturn you yellow

Морковь делает вас желтым, ниацин делает вас красным.
The carrots turn you yellow, the niacin turns you red.
Если морковь делает вас желтым, а томаты красным, какого он будет цвета, если он набивал брюхо обоими этими продуктами?
And if carrots turn you yellow and tomato turn you red, what color would he most likely turn if he would have gorge himself on both those items.
Думаешь я не знаю: когда ты врёшь желтеешь как лимон?
You think I don't know that when you lie you turn as yellow as a lemon?
Желтеешь!
Turning yellow!
— Ты желтеешь, мой мальчик?
Turn yellow on me are you boy?