жаль это говорить — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «жаль это говорить»
жаль это говорить — 'm sorry to say
Это моя медицинская обязанность, которая, мне жаль это говорить, обязывает меня также обо всем доложить капитану.
It is my medical responsibility, which, I'm sorry to say, also requires me to report this to the Captain.
Мне жаль это говорить, но я не могу позволить ваш побег.
I'm sorry to say I cannot let you defect.
Но, мне жаль это говорить, ты никогда в жизни не встретишь мужчину
But, I'm sorry to say, never in your life you will meet a man
Мне жаль это говорить, мама, но ты больше не приглашена на мою свадьбу.
I'm sorry to say, Mother, you are no longer invited to my wedding.
Это не так. Мне жаль это говорить.
He wasn't, I'm sorry to say.
Показать ещё примеры для «'m sorry to say»...
advertisement
жаль это говорить — 'm sorry to have to tell you this
Нам жаль это говорить, но ваш сын был отравлен
We're sorry to tell you, but your son was poisoned.
Майк, мне жаль это говорить, но ты арестован.
Sorry to tell you, Mike, but you're under arrest.
Мне очень жаль это говорить, но вы находитесь под подозрением. в спонсировании антивоенно-настроенного студенческого движения.
I'm sorry to have to tell you this, but you're under suspicion of handing over money to an anti-war student activist.
Мадам президент, мне жаль это говорить Вам...
Madam President, I'm sorry to have to tell you this...
Мне жаль это говорить, но иногда плохие вещи случаются с хорошими людьми.
I'm sorry to tell you, but sometimes bad things do happen to good people.
Показать ещё примеры для «'m sorry to have to tell you this»...