её пережить — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «её пережить»
её пережить — she went through
Она пережила довольно тяжёлые испытания.
She went through quite an ordeal.
После того, что она пережила, она заслужила хороший отдых.
She deserves it, after what she went through!
Ты должен почувствовать, то что она пережила.
You gotta feel for what she went through.
Ты не хочешь думать о том, что она пережила.
You don't want to have to think about what she went through.
Ну, знаете, я просто не хочу, чтобы она пережила то же, что я с Карлом... Ой!
I don't want her to go through what I did with Carl.
advertisement
её пережить — she survived
Она пережила их.
She survived them.
То есть вы в курсе, что она пережила ад.
So you know she survived hell.
Эта маленькая девочка умная и сильная, и она пережила автокатастрофу и все операции, и всю эту боль, и ради такого ребенка, я готов ходить по разбитому стеклу, чтобы помочь ей!
That little girl is smart and strong. And she survived a car accident, and all the surgeries, and all the pain. And for a kid like that, I would walk over broken glass to help her.
Вы ее пережили.
You've survived it.
Если она переживёт операцию, то будет в порядке.
If she survives the surgery, she'll be fine.
Показать ещё примеры для «she survived»...
advertisement
её пережить — she'll get over it
Ну, конечно она расстроится, сладкая, но она переживет.
Well, of course she'll be upset, sugar, but she'll get over it.
— Она переживет.
— She'll get over it.
— Она переживёт.
— She'll get over it.
Она переживет.
Well, she'll get over it.
Она переживет, подруга.
This thing with Dylan, it's a disaster! She'll get over it, girlfriend.
Показать ещё примеры для «she'll get over it»...
advertisement
её пережить — made her
И мы её пережили. Посещение спортзала — это наилучшая идея, которая у нас возникала.
Joining that gym was the best decision we ever made.
Она пережила ночь.
She made it through the night.
Ладно, надеюсь, она переживет.
We'll make it work. No problems.
Шансов пятьдесят на пятьдесят... если она переживет эту ночь.
I give her fifty-fifty if she makes it through the night.
Она пережила сильный шок, и начало развиваться слабоумие.
The shock made her crazy, and her senility began.
её пережить — has she got over
Водитель скрылся с места аварии, а... внутренние повреждения... которые, ты знаешь, она пережила.
She was 5, hit-and-run. Internal injuries, which, you know, she got over.
И в этот раз мальчик не уверен, что сможет её пережить. И вот он сидит, прижав колени к груди... И мечтает, что однажды сможет убежать.
This time, he's not so sure that he'll be able to get past it... so he just hugs his knees closer to his chest... and dreams of some day getting away.
— Она пережила это?
Has she gotten over it yet?
Они лишь помогают ей пережить день Она перестала бороться.
It just gets her through the day. She stopped trying to beat it.
И как она пережила разрыв?
And has she got over Mr Coxe?