ещё есть надежда — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ещё есть надежда»

ещё есть надеждаthere's still hope

— Но еще есть надежда.
There's still hope.
Я уверен, еще есть надежда.
I believe there's still hope.
Поэтому я уверена, что ещё есть надежда.
That's why I think there's still hope.
Может быть, ещё есть надежда.
I mean, maybe there's still hope.
Ты прятался, потому что думал, что всё ещё есть надежда.
You hid because you think there's still hope.
Показать ещё примеры для «there's still hope»...
advertisement

ещё есть надеждаthere is still hope

Это значит, что для вас все еще есть надежда и поэтому я все еще завидую вам.
That means there is still hope for you... and for that I find I still envy you.
Для Фродо ещё есть надежда.
There is still hope for Frodo.
Пока мы можем дышать... еще есть надежда. Мы сможем протянуть здесь на несколько минут дольше, ... чем там.
As long as we can breathe, there is still hope and we may be able to last a few minutes longer in here than out there.
Ещё есть надежда!
There is still hope!
Всё ещё есть надежда.
But... there is still hope.
Показать ещё примеры для «there is still hope»...
advertisement

ещё есть надеждаthere's hope for you yet

Хм, похоже, у тебя еще есть надежда.
Hey, I think there's hope for you yet.
Все еще есть надежда для тебя, мальчик.
There's hope for you yet, boy.
Для тебя все ещё есть надежда.
There's hope for you yet.
Для тебя еще есть надежда.
There's hope for you yet.
На тебя еще есть надежда, Итон.
There's hope for you yet, Ethan.
Показать ещё примеры для «there's hope for you yet»...
advertisement

ещё есть надеждаthere's hope

Еще есть надежда.
There's hope.
Декстер, полагаю, для Дэниела ещё есть надежда.
Dexter, I think there's hope for Daniel.
Я хотел бы думать, что для нас ещё есть надежда, точнее думал, когда дело касалось Малкольма.
Uh-huh. I'd like to think that there's hope for the rest of us, or I did as far as Malcolm is concerned.
Как мне кажется, если питы и маца могут лежать мирно рядом друг с другом, то еще есть надежда в этом мире.
Oh, the way I see it, if the pitas and the matzohs can sit peacefully side by side, maybe there's hope for the world.
Я поеду с вами, потому что все еще есть надежда на победу. О которой мечтал мой отец.
I'll ride with you, because there's a hope of victory, fulfilling my father's wish.
Показать ещё примеры для «there's hope»...

ещё есть надеждаhave hope

Ты не можешь винить их за то, что у них все еще есть надежда, Елена.
You can't blame them for having hope, Elena.
У Тора еще есть надежда?
What hope is there for Thor?
«Наверное, еще есть надежда.»
There must be some hope.
Может быть для меня еще ЕСТЬ надежда.
All right! Maybe there IS hope for me.
Заставили поверить, что, возможно, ещё есть надежда.
Made me believe that maybe there was some hope.
Показать ещё примеры для «have hope»...