еле держаться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «еле держаться»

еле держатьсяcan barely

Я еле держусь на ногах.
I can barely stand up.
Я еле держусь на ногах, потому что вчера ночью ушёл в отрыв.
No. I can barely stand, Because I got to eighth base last night.
— Милая, я еле держусь на ногах.
— Baby, I can barely stand.
advertisement

еле держатьсяbarely hanging on

Третий еле держится.
A third one's barely hanging on.
Парень еле держится.
Dude's barely hanging on.
В смысле, Оливер не может пойти за Чейзом сам, и он нашел парней, который могут? Он позволил им украсть у компании, которая еле держится на плаву.
He let them steal from a company that was barely hanging on.
advertisement

еле держатьсяbarely keeping

Да я сам-то еле держусь.
Max, I can barely keep myself alive.
Я...я когда-то играл в футбол, и Я-я еле держался около нее.
I-I used to play football, and I-I was barely keeping up to her.
Послушайте, я еле держалась на плаву.
Look, I'm barely keeping afloat right now.
advertisement

еле держатьсяbarely holding it together

Да она еле держится.
She was barely holding it together.
Я просто...я еле держусь.
Mm-mm. I just, I'm barely holding it together right now.

еле держатьсяwe could barely

Она была так слаба, что еле держалась на ногах.
She was so weak, she could barely stand.
Остальные были настолько измождены что еле держались, чтобы не спятить.
The rest of us were so sleep deprived, we could barely manage to stay sane.

еле держаться'm just barely hanging onto

Чувствую, что еле держусь.
I feel like I'm just barely hanging on.
Лекс запустил торпеду прямо в середину трюма Дэйли Плэнет. А я еле держусь за край спасательной шлюпки.
Lex launched a torpedo through the hull of the daily planet, and I'm just barely hanging onto the lifeboat.

еле держатьсяon his last legs

Система жизнеобеспечения еле держится.
Life support is on its last legs.
Парень еле держится.
The guy's on his last legs.

еле держатьсяwere struggling

Будущая невеста еле держится.
Bride-to-be is struggling.
По правде говоря, экономический кризис и всё такое, мы... мы еле держались на плаву.
To tell the truth, economic meltdown and all that, we were, we were struggling.

еле держатьсяhanging from a thread

Она еле держится, но по ней этого никогда не скажешь — в ней вы видите...
I mean, she's hanging by a thread, but you don't see that when you look at her. When you look at her, you see calm.
Или стекло на полу, или люстру, которая еле держится на потолке?
Or glass all over the floor or a chandelier hanging from a thread?

еле держаться — другие примеры

— Нет, я сам еле держусь.
— No, I'm holding on.
Еле держусь, чтобы не увидеть его.
Couldn't stand to see it.
Мы и так еле держимся.
We're barely surviving at this distance.
Он тянется на 50 метров, но камни еле держатся, это может быть очень опасно.
It runs for about 50 metres and the rock's friable. It will be very dangerous after all these years.
— Да. Бледна, еле держится на ногах?
She must be pale and weak?
Показать ещё примеры...