единственный случай — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «единственный случай»

единственный случайonly time

Это был единственный случай, когда я была согласна с его отцом,..
It was the only time I agreed with his father, Well, my husband.
— Это был единственный случай, когда доктор Остин совершил такую ошибку?
Is that the only time Austen made a mistake like that? Yes.
Это был единственный случай. Больше никогда.
That was the only time, that was the first time.
— Это, вероятно, будет единственный случай.
— It'll probably be the only time.
Я думаю, что единственный случай, когда вы прислоните своё ухо к чьему-то пупку будет лишь для того, чтобы услышать, как бурчит животик.
The only time I can ever think when you'd put your ear to someone's bellybutton would be to hear if their tummy was rumbling.
Показать ещё примеры для «only time»...
advertisement

единственный случайonly case

НУ это как раз тот единственный случай, когда форма интересней содержания.
This is the only case when a form is more interesting than the content.
Это был единственный случай убийства и самоубийства среди жителей Фэйрвэла.
It's the only case of murder and suicide on Fairvale ledgers.
Интересно отметить, что это до сих пор единственный случай гипотермии в Вудленд Хиллз.
Interesting note: It's still the only case of hypothermia in Woodland Hills.
Единственные случаи... весьма похожие, о которых я знаю... это жестокое обращение с детьми, когда их запирали в комнате или подвале и не заботились.
The only cases... that come close that I know of... is severe child abuse where a child is held hostage in a room or a basement and neglected.
Единственные случаи являются шахтеры, и они редко обращают.
The only cases are miners, and they rarely pay.
Показать ещё примеры для «only case»...
advertisement

единственный случайonly one

Если эта бомба была чей-то бедой, то это не единственный случай, который мы получим сегодня.
If this bomb was a trouble, it's not the only one we got today.
Знаешь, о каком единственном случае за все те годы, что я давал женщинам прибежище, я сожалею?
You know, all the women I gave sanctuary to all these years, there's only one I regret?
Это не единственный случай.
It's not even the only one.
Это единственный случай, когда это делают во время бега.
This is the only place you'll ever do this in cross country.
Авария на Бруклинском шоссе была не единственным случаем со взбесившейся рукой.
So... the accident on the BQE, that wasn't the only arm that went crazy.