единственный в своем роде — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «единственный в своем роде»

«Единственный в своем роде» на английский язык переводится как «one of a kind» или «unique».

Варианты перевода словосочетания «единственный в своем роде»

единственный в своем родеone of a kind

Тогда мы приходим к выводу, что этот инопланетянин — неучтенный раритет, единственный в своем роде мутант.
We must therefore conclude that this alien is that often unaccountable rarity, a mutation, one of a kind.
Единственный в своем роде.
One of a kind?
София великолепна, но не единственная в своем роде.
Besides, Sofia is great, but by no means one of a kind.
Наш сын единственный в своем роде...
Our son is one of a kind...
Потому что Марадона — единственный в своём роде.
Because Maradona is one of a kind.
Показать ещё примеры для «one of a kind»...
advertisement

единственный в своем родеunique

Единственная в своем роде мисс Эльке.
The unique Miss Elke!
Он был единственным в своем роде.
So unique.
Искушенные девушки, импульсивные, привыкшие быть первыми во всем. Я знаю этих девушек и их стиль, потому что я такая же, и это делает меня единственным в своем роде дизайнером.
Sophisticated girls with a bit of edge who can afford high-end product, and I know these girls and their style because I'm their peer, so that's what makes me unique as a designer.
За пределами того, что обычно может видеть наш глаз в области невидимого, обнаруживается точное управление теплом, которое позволяет пчелиному рою быть единственным в своем роде и удачным видом организации.
Looking beyond what our eyes can usually see into the realms of the invisible reveals it's the precise control of heat that allows a bee colony to be such a unique and successful form of organisation.
По твоей единственной в своем роде прическе... и по красной юбке, которую ты всегда надеваешь, когда хочешь кого-нибудь заполучить.
With your unique hair cut... and the red skirt you always wear when you're trying to get some.
Показать ещё примеры для «unique»...
advertisement

единственный в своем родеone-of-a-kind

Особая — то есть, уникальная, великолепная, единственная в своём роде?
Special as in unique, fabulous, one-of-a-kind?
Он единственный в своём роде.
— It was one-of-a-kind.
Это коллекционный единственный в своем роде разрушитель поля Хиггса.
It is a collectible one-of-a-kind higgs field disruptor.
Что насчет того, чтобы поменяться этого великолепного, единственного в своем роде платья Веры Вонг на остальные отвратительные вещи в твоем чемодане?
What do you think about trading me this gorgeous, one-of-a-kind Vera Wang for the least offensive thing in your suitcase?
Единственный в своем роде, хм?
One-of-a-kind, huh?
Показать ещё примеры для «one-of-a-kind»...
advertisement

единственный в своем родеonly one

Но самое удивительное в них то, что я единственный в своём роде
But the most wonderful thing about tiggers is I'm the only one
— Он единственный в своем роде.
He's the only one.
Вы не единственный в своём роде, кто обладает дедуктивными умениями, знаете ли!
You're not the only one around here with detectional skills, you know!
— ...потому что ты единственная в своем роде.
— Because you are the only one.
Это единственное в своём роде шоу.
No show like it, it's the only one.
Показать ещё примеры для «only one»...

единственный в своем родеonly one of its kind

Древний текст, единственный в своем роде.
An ancient text, only one of its kind.
Первый и единственный в своем роде, доктор Уэйд.
It's the first and only one of its kind Dr. Wade...
Единственный в своём роде, его создатель, мистер Найтингейл, отправляется в Лондон, чтобы представить устройство королю.
The only one of its kind, and its inventor, Mr. Nightingale, he'll be traveling to London to present this device to the king.
Единственный в своем роде.
The only one of your kind.
Я слышала, что вы — единственный в своем роде.
I've heard that you're the only one of your kind.
Показать ещё примеры для «only one of its kind»...