его упасть — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «его упасть»
его упасть — he fell
— Он упал со второго этажа.
— He fell from the first floor.
— Он упал?
— He fell ? — Yes.
Он упал сюда.
He fell here.
Я стоял здесь, он упал сюда.
I was here. He fell there.
Видел, как он упал?
See how he fell?
Показать ещё примеры для «he fell»...
advertisement
его упасть — he dropped
Во втором бое с Дерзким Векслером он упал во втором тайме и снова утверждал, что это жульничество, но рефери засчитал нокаут.
His second fight was with Cocky Wexler. He dropped to his back in the second round and again claimed a foul but the referee counted him out.
Я слышал, что он упал замертво после трудного сета в теннисе.
I heard he dropped dead after a hot set of tennis.
Я не знаю, как тебе сказать, но пока я была в постели с одним из Джонов, что ты мне послал, он перевозбудился и... у него был инфаркт и он упал замертво.
I don't know how to tell you this, but while I was in bed... with one of the johns you sent me, he got very excited, and he... got a heart attack, and he dropped dead.
Со мной их нет. Они упали в подвал магазина.
I didn't bring any money, it dropped into a sewer.
— Потом стали оставлять их там , где они упали.
LESTER: Yes, we used to leave them where they dropped.
Показать ещё примеры для «he dropped»...
advertisement
его упасть — he went
Но однажды я видел как парня ударили банджо, и он упал.
But I saw a guy get hit with a banjo once, and he went down.
Если они упали в воду, то мы их найдем.
If they went into the water, it's only been 12 hours. — There's a good chance we'll find them.
На улице Канебьер на него упали леса.
One day, Malek's father went out to buy cigar then never back again
Да, типа того — он упал на меня.
Yeah, it went up on me there.
Да, они упали.
Sure it's gone down.
Показать ещё примеры для «he went»...
advertisement
его упасть — he fainted
Да это он упал в обморок со страху!
He fainted from fear!
Он упал в обморок... в общественном месте.
He fainted in a public place
Это потрясающе, и его обморок и как он упал, но все равно должно оставаться хоть как-то сознание в голове.
It's terrific that he fainted and lay on ground but still gotta a little cconsciousness.
Я показал его Бервошу,.. он упал в обморок, теперь нет их обоих.
I gave them to Burwash and he fainted and now they're not here.
Эта история, когда он увидел его выступление во Франции, он упал в обморок.
There's a story that says when he saw him playing in France, he fainted.
Показать ещё примеры для «he fainted»...
его упасть — he's fallen
А теперь он упал в могилу и опять хочет расти.
Now he's fallen into a grave and wants to grow again.
Он упал в воду!
He's fallen in!
Он упал в воду.
He's fallen in the water!
Он упал.
He's falling!
Это он упадет!
He's the one who falls!
Показать ещё примеры для «he's fallen»...
его упасть — it landed
И оно упало на меня.
And it landed right on me.
Они упали прямо мне на ногу.
It landed on my foot.
Трое видели, как он выпрыгнул, все видели его на земле, но никто не видел, как он упал.
Three people saw him jump, everyone saw him on the ground, but nobody saw him land.
— Там, куда он упал, ещё осталась кровь.
— Still some blood where he landed.
Что если сбросить человека с крыши мирового торгового центра, и тот на кого он упадёт выиграет подписку на какой-нибудь журнал от Publishers Clearing House?
How about we throw a guy off the World Trade Center and whoever he lands on wins the Publishers Clearing House huh?
Показать ещё примеры для «it landed»...