его святейшество — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «его святейшество»

его святейшествоhis holiness

Его Святейшество тяжело болен.
His Holiness is gravely ill.
Я уполномочен заявить, что его Святейшество ...разрешил ирландской армии сражаться в вашей стране.
I am instructed to say that His Holiness would permit an Irish force to take up arms in this country.
Я могу сообщить его святейшеству, что вы согласны?
May I tell His Holiness that you will agree to these conditions?
Я представляю вам его святейшество, почтеннейшего лорда Мастера.
I shall present to you his holiness, the most venerable, Lord Master.
Я передам это Его Святейшеству.
I will tell His Holiness.
Показать ещё примеры для «his holiness»...
advertisement

его святейшествоholy father

Вы, ваше величество, Принуждаете нас разорвать Духовную связь с его святейшеством.
Madam, by this Act, you force us to relinquish our allegiance to the Holy Father.
Да, но Его Святейшество, как вам известно, умер.
Yes, but as you no doubt have heard, the Holy Father is dead.
Его Святейшество лечили чем-нибудь с помощью инъекций?
Did the Holy Father take any kind of medication by injection?
Если Его Святейшество убили, это говорит о многом.
If the Holy Father was murdered, the implications are profound.
Его святейшество, чьим посланником я являюсь, просил действовать быстро и тихо.
I should have warned you. But the Holy Father, who did me the honour of using me as his messenger, asked me to be very quick and very discreet.
Показать ещё примеры для «holy father»...
advertisement

его святейшествоhis holiness's

Но празднества Его Святейшества их истощили до состояния, схожего с полным облысением.
But His Holiness's celebrations have reduced them to a state akin to baldness.
Корни Его Святейшества находятся в Испании, я полагаю.
His Holiness's roots were in Spain, I believe.
Со всем уважением, но наши возражения относительно смены маршрута, как было сказано ранее, связаны с тем, что такие районы представляют дополнительную угрозу безопасности Его Святейшества.
Respectfully, our objections to altering the itinerary, as previously stated, is that those neighborhoods pose additional risk to His Holiness's safety.
Вы переживаете за безопасность Его Святейшества на этом пути?
Do you fear for His Holiness's safety on this trip?
И в-третьих, вы отдадите некоторых своих художников нам, чтобы они могли трудиться для новой часовни Его Святейшества.
And third, you will release certain artisans from their contractual obligations so that they might employ their gifts in service of His Holiness's new chapel.