его побег — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «его побег»
его побег — he ran
— Он побежал как лань.
He ran like a deer.
Он побежал туда!
He ran up there!
Они побежали к этой стене, чтобы укрыться и помолиться о спасении.
He ran to that wall for shelter and prayed.
Он побежал туда!
He ran that way!
Осмелюсь доложить, он побежал... э... к старой корабельной верфи!
Humbly report, He ran... e... to the old shipyard!
Показать ещё примеры для «he ran»...
advertisement
его побег — his escape
Остановите его побег.
Stop his escape.
Каюта окружена силовым полем, препятствующим его побегу.
There are force fields in place to prevent his escape.
Почему Сандовал хочет держать его побег в секрете?
Why would Sandoval wanna keep his escape a secret?
Его побег подверг опасности жизни мирных граждан по всей стране.
His escape has endangered the lives of civilians across this country.
Мне надо расспросить м-ра Старка об обстоятельствах его побега.
We need to debrief Mr Stark about the circumstances of his escape.
Показать ещё примеры для «his escape»...
advertisement
его побег — he went
Он побежал в ту башню.
He went up into the tower.
Он побежал туда.
He went down there.
Он побежал туда.
He went that way.
Он побежал туда.
— He went that way.
Он побежал туда!
He went this way.
Показать ещё примеры для «he went»...
advertisement
его побег — he's gone
А я думаю, что он побежал предупредить остальных.
My guess is he's gone ahead to warn the others.
Он побежал в бойлерную.
He's gone into the boiler room...
Я выстрелил в него и он побежал в укрытие.
Oh, shit, shit, shit. I just got one shot at him, and he's gone for cover.
Он побежал в ту сторону!
He's gone that way!
— Он побежал на стоянку.
— he's going to the basement.
его побег — he came
Мы ищем одного человека, и нам кажется, что он побежал в эту сторону.
We were looking for someone. We think he came this way.
Нам кажется, что он побежал сюда.
We believe he came this way.
Мы ищем убийцу, и мы знаем, что он побежал сюда.
We're looking for a killer. We know he came this way.
Вот почему он побежал сюда.
That's why he came this way.
Я вам вот что скажу, вы позовёте диван потом мы позовём диван и посмотрим, к кому он побежит.
I'll tell you what, you call the couch and then we'll call the couch and we'll see who it comes to.
его побег — he's gonna run
Вместо того, чтобы идти с паломниками, он побежал сам. Да?
Rather than join in the pilgrimage, he's running by himself.
Он побежал за помощь!
He's running for help!
Он побежит в ФБР.
He's gonna run to the F.B.I.
Если он побежит, то только сейчас. Так что рванем!
Look, if he's gonna run, he's gonna run now, so we got to go!
— Его побег понятен.
He's running for a reason.