его Светлость — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «его Светлость»

его Светлостьhis lordship

Его светлость меня понимает.
His lordship understands me.
Его светлость хочет взять меня на работу?
His lordship wants to hire me?
Его светлость говорил вам.
His lordship must have told you.
Его светлость — стрелок получше.
His lordship is a better shot.
Его светлость — сын господина Масаудзи, который умер здесь.
His lordship is the son of Lord Masauji who died here.
Показать ещё примеры для «his lordship»...
advertisement

его Светлостьhis grace

Если его светлость недовольна мной, он может меня уволить.
If His Grace is not satisfied, he can dismiss me.
Одно из маленьких привилегий, которые я получил во время своей короткой деловой встречи с его светлостью — это свободное пользование его убежищем.
One of the many advantages I secured during my little business meeting with his grace the other day was the use of his hide whenever I wanted.
Так? У его светлости ничего серьезного.
Nothing is seriously wrong with His Grace.
У его светлости впечатление, что он канарейка.
His Grace is under the impression that he is a canary.
Он сообщил мне, что слышал, как Его Светлость обсуждал с вами этот вопрос.
He informed me that he had happened to overhear His Grace speaking to you. His Grace?
Показать ещё примеры для «his grace»...
advertisement

его Светлостьhis lordship's

Я лишь выполняю свой долг, управляя поместьем его светлости.
I am only doing my duty in managing his lordship's manor.
В отсутствие Его Светлости господин Старейшина доложил о вашей просьбе наследнику Бенносуке.
Since Lord lyi is at present away in his domain, Senior Counselor Saito conveyed your request to His Lordship's son, Bennosuke.
Вино для его светлости...
Oh, here's his lordship's wine.
Я припоминаю замечательные слова его светлости:
I recall His Lordship's very words.
Командующий войском, господин Хори, просил сёгуна разрешить ему усыновить третьего сына его светлости, маленького Тадаацу, и захватить власть в свои руки.
The Castle Warden, Lord Hori has asked the Shogun for permission to adopt His Lordship's third boy, Tadaatsu and seize control himself
Показать ещё примеры для «his lordship's»...
advertisement

его Светлостьour lord

Слыхала я, что ты предложил Его светлости уменьшить расходы на Внутренние покои.
I heard you have proposed to our Lord that the budget for the inner sanctum be reduced.
Мы служим для развлечения Его светлости.
We serve to entertain our Lord.
Терпеть, пока Его светлость не устанет от этой женщины.
The time when our Lord grows weary of that woman.
Я ведь тот человек, что был наказан за зерзкий поступок, направленный против Его светлости.
I am one who has been punished for his act of insolence against our Lord.
Господин Обия предложил Его светлости уйти в отставку.
Sir Obiya is suggesting that our Lord retire.
Показать ещё примеры для «our lord»...

его Светлостьhis excellency

Позвольте вам представить. Его Светлость Кралахома, премьер-министра Сиама.
Mrs Owens, may I present His Excellency the Kralahome, prime minister of Siam.
Г-н Хорнблоуэр, его светлость дон Альфредо де Массаредо.
Mr. Hornblower, His Excellency Don Alfredo de Massaredo.
инкогнито я помню когда его превосходительство, маркиз де— я уверяю вас мадам ду Шенфрес не интересуется его светлостью но вот его апартаментами конечно, конечно, апартаментами
How well i remember when his excellency, the marquis de— i assure you mrs. Du chenfrais is not interested in his excellency, but in her accommodations.
Мясо превосходно. Я всем говорил, что в этом году его светлость останется в Палермо.
I told everyone: "His Excellency won't leave Palermo this year
И кто знает, что может случиться с его светлостью и его семьей, да хранит их Господь.
«Who knows what will happen to His Excellency? May God protect him!»
Показать ещё примеры для «his excellency»...

его Светлостьhis highness

Его Светлость не любит стрелять когда солнце слепит глаза.
That end? His Highness does not like to shoot with the sun in his eyes.
Ваше величество, есть только один способ предупредить Его светлость, великого князя, в Иркутске — отправить курьера.
Sire, there is only one way to prevent His Highness the Grand Duke to Irkutsk, One, send a mail.
Вот здесь собираются офицеры персонального эскорта Его светлости.
It is there that meet the particular escort of the officers of his highness.
В 16.00 я женю его светлость принца Смирнова... с девушкой из Техаса,
No. Impossible! At 4:00 I marry his Highness Prince Smirnov to a young lady from Texas.
Я провожу вас в личные покои Его светлости...
Now I will show you to His Highness the Prince's chamber.

его Светлостьhis serene highness

Его Светлость принц Альберт из Сэкс-Кобурга и Готы, Ваше Величество.
His Serene Highness Prince Albert of Saxe-Coburg and Gotha, Your Majesty.
Кроме того, может ли почетный член палаты общин заверить нас, что Его Светлость не получит английского титула, позволяющего ему занять иное положение?
Furthermore, can the honourable member assure the Commons that His Serene Highness will not be given an English title which allows him to sit in the other place?
Их Светлости, принц Альберт и принц Эрнест.
Their Serene Highnesses, Prince Ernest and Prince Albert.
Его светлость, принцесса Антуанетта.
Her serene highness, the Princess Antoinetta.
Это его светлость, принц Кол Батавийский, герцогиня Кирсти.
This is Serene Highness Prince Col of Batavia, the Duchess Kirsty.