дёргать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «дёргать»

Слово «дергать» на английский язык может быть переведено как «to jerk» или «to pull».

Варианты перевода слова «дёргать»

дёргатьjerking

Вы дергаете!
You jerk!
Итак, дергать!
Noun: Jerk!
А теперь просто нажми на него, не дергай, просто нажми.
You're gonna just squeeze it. Don't jerk it.
Хочу говорить с тем, кто не будет дергать меня из стороны в сторону.
I want to talk to someone who won't jerk me around face to face.
Когда клинок войдёт, не дёргайте назад, застрянет.
Now, when the blade connects, don't jerk it right back. — You'll get stuck.
Показать ещё примеры для «jerking»...
advertisement

дёргатьpull

Дёргай кольцо, считай до десяти и бросай!
Pull the pin, count to ten and throw it!
— Если я хочу свой завтрак я дергаю за эту штуку?
If I want my breakfast, I pull this thing?
Если что-то случится — выпрыгиваешь, дергаешь этот шнур, открывается большой зонтик. И плывешь к земле, будто лежишь на облачке.
In case anything happens, jump out, pull this cord, a big umbrella thing opens up and you float to earth like you were lying on a cloud.
Дёргайте меня за волосы!
Pull my hair!
Дергай стоп-кран!
Pull the emergency cord!
Показать ещё примеры для «pull»...
advertisement

дёргатьyank

Теперь я только использую их, чтобы дергать зубы.
Now I only use them to yank teeth.
Дергайте!
Yank!
И мне противно смотреть, как она дергает тебя за веревочки.
And I hate watching her yank your chain.
Я только плясал когда дёргали за нити.
I but dance to the yank of strings.
Ты преследовал меня здесь с наручниками или ты просто собирался дергать меня за волосы?
Did you follow me over here with handcuffs, or are you just gonna yank me up by my hair?
Показать ещё примеры для «yank»...
advertisement

дёргатьstrings

Дергала за веревочки, так сказать.
Pulling our strings, so to speak.
Администрация считает, что в один прекрасный день Шарк будет дергать за веревочки в Кабуле.
The administration believes that Sharq will one day pull the strings in Kabul.
За ниточки дергают.
You pull strings.
Ты поднимаешь завесу тайны, что покрывает людей за сценой Работаешь, чтобы добраться до вершины сети из людей, что дергают за ниточки.
You penetrate the secrecy that shields the people behind the scenes Working your way to the top of the network to the people pulling the strings.
Что сможет предложить мне Сектий, если человек, оскорбивший меня, дергает его за веревочки?
What redress would Sextus offer, when the man who grieved me holds his strings?
Показать ещё примеры для «strings»...

дёргатьtugging

— Ослабь и дергай.
— Loosen and tugging.
Вспышки, изображения — дергают меня, притягивают.
Flashes, images, tugging at me, pulling.
Да не дергай же.
No tugging.
Я имею в виду, что есть люди, важнее нас с тобой, которые дергают за ниточки, и они недовольны.
I mean, people bigger than you and I are tugging the strings and stirring the shit.
Обязательно так сильно дергать?
Should you be tugging that hard?
Показать ещё примеры для «tugging»...

дёргатьbother

То зачем нам его дергать?
Why bother him?
Прости, что дергаю тебя на отдыхе, Мартин.
Sorry to bother you with at the ranch Martin.
Зачем его дёргать?
Why bother him?
Если денег нет, то зачем нам его дергать?
If it's not here, why bother him?
Я не буду тебя дергать больше на счет колледжа.
Well, I won't bother you about college anymore.
Показать ещё примеры для «bother»...

дёргатьpull strings

Я знаю, что ты чувствуешь себя бессильной, но тот, кто дергает за ниточки нет.
I know you feel very powerless, but whoever's pulling the strings is not.
Когда Элаис был за решеткой, кто-то вместо него дергал за ниточки снаружи.
When Elias was inside, he had somebody pulling strings on the outside.
Ты сказала это, Эмс,но чем больше веревок ты дергаешь, тем больше вероятность задушиться
You say that, Ems, but, uh, the more strings you pull, the easier it is to get strangled.
С такими возможностями, Лорд может дергать за очень серьезные ниточки.
Lord has some serious strings he can pull.
— Итак, это ты тут дергаешь за все веревочки?
— So you pull the strings here.
Показать ещё примеры для «pull strings»...

дёргатьgrab

Дергай ногу.
Grab a leg!
А если у тебя длинные волосы, то они дёргают тебя за хвост.
And if your hair's too long, what they'll do is they'll grab it from behind. — All right. Stop!
он не любит, когда его дёргают за хвост.
He doesn't like it when you grab his tail.
Я не дергаю тебя ни за что.
I am not grabbing you anywhere.
Соня, перестань дергать меня за ногу.
Sonja, quit grabbing my leg.

дёргатьpush

Не дёргай ты его.
Stop pushing and pulling.
Вы сказали, что он дёргает меня за ниточки.
You said he's pushing my buttons.
— Не дергай удачу за хвост, Шэнк.
— Don't push your luck, Shank.
Не дергай его, Лемон.
Don't push it, lemon.
Только настоящий отец знает, за какую нитку дёргать.
Because only her real father would know what buttons to push.

дёргатьtwitching

Поэтому, когда я видел, что Гайчик там дергает пяткой...
Yeah. So you'd see Guy's toes twitching...
— Его дёргает, его правда...
~ He's twitching, he's actually...
Ты можешь дергать носиком как кролик, Елена?
Can you twitch your nose like a rabbit, Elena?
Почему бы тебе не начать дергать кого-нибудь другого?
Why don't you go twitch somewhere else?
И он дергает себя за уши.
And he twitches his ears.