дыры в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «дыры в»

дыры вhole in

Почему вы так смотрите, будто у меня дыра в голове?
Why do you keep looking at me as if I had a hole in my head?
Чтобы проделать дыру в той стене при помощи домкрата, что нужно сделать?
Listen here. To make a hole in that wall... right? How do you go about it using the crank?
Тот динамит пробил довольно большую дыру в той части.
That dynamite blew a pretty big hole in her side.
Больше похоже на дыру в космосе.
It looks like a hole in space.
С дырой в спине.
With a hole in his back.
Показать ещё примеры для «hole in»...
advertisement

дыры вgap in

Вы должны расширить дыру в силовом поле, чтобы сюда смог прибыть мой боевой флот.
You must widen the gap in the force field, to allow my battle fleet to enter.
У меня были дыры в зубах.
I had a gap in my teeth.
Мы должны закрыть дыру в поле или нас разорвёт на части.
We have to close the gap in the field or we'll tear ourselves apart.
Марк, тот, с кем вы встречались — большая дыра в ваших воспоминаниях.
Mark, who you met — it's a big gap in your recollection.
Напротив вас есть дыра в заборе.
Opposite you, there's a gap in the fence.
Показать ещё примеры для «gap in»...
advertisement

дыры вblow a hole in

Когда они начнут, мы проделаем дыру в стене, — и сможем сбежать через неё.
The moment they do, we blow a hole in the wall, we make a run for it.
Если я прожгу дыру в клумбе азалий моей мамы, соседи не обрадуются.
If I blow a hole in my mom's azalea patch, the neighbours will not be pleased.
Майкл звонит тебе с просьбой проломить дыру в стене банка, а тебе даже в голову не приходит спросить когда именно?
Michael called you to tell you to blow a hole in the wall of a bank, and you didn't think to ask when?
Меня держат взаперти против моей воли и у меня, как у гражданина Соединённых Штатов, есть право пробить дыру в этой долбаной двери и выйти из неё свободным человеком.
I'm being held as a prisoner against my will, and I have the right, as a citizen of the United States, to blow a hole in that fucking door and walk out as a free man.
То есть ваш план не в том, чтобы пробить дыру в ангаре а в том, чтобы сидеть здесь и ждать, когда произойдет это катастрофическое извержение.
So your plan is to not blow a hole in the hangar but to sit here and wait for this cataclysmic eruption to take place.
Показать ещё примеры для «blow a hole in»...
advertisement

дыры вtear in

— Через дыру в твоём энергетическом поле проедет даже грузовик.
— Now? — I could drive a truck through the tear in your energetic body.
В ней дыра в четыре самоса.
There's a tear in it so big four samosas could fit into it.
Ты говоришь мне, что мы делаем дыру в галактике или что-то вроде того.
You tell me we're makin' a tear in the galaxy or whatnot.
И я слышала как врачи говорили, что даже если эта девочка закрывает своим пальцем дыру в его сердце... мой муж истекает кровью
And I heard this doctor saying even though that girl has her finger on the tear in his heart... that my husband's losing... blood.
Этот разлом в земле, ... это дыра в завесе, отделяющей Подземный мир... от мира Живых.
This crack in the earth, ...it's a tear in the veil that separates the Underworld from the World of the Living.
Показать ещё примеры для «tear in»...

дыры вpunched a hole in

Я имею в виду, скоро они начнут искать дыры в истории с похищением Эли.
I mean, it's not gonna take them long before they start punching holes in Ali's kidnap story.
Например о том, что ты здесь прорубаешь дыры в стенах, когда должен быть дома.
Like you're down here punching holes in walls when you ought to be at home.
Кто-то только что проделал дыру в электронной системе безопасности.
Huh. Somebody just punched a hole in the security system.
Ты проделал дыру в своем лице.
You punched a hole in your face.
Раньше я жила с теми, кто меня знал, они не переключали каналы во время рекламы и не пробивали дыру в стене моей гостиной.
I'm used to living with someone who knows me, who knows not to change the channel during the commercials, someone who knows not to punch a hole in my living-room wall.
Показать ещё примеры для «punched a hole in»...

дыры вputting holes in

И это опаснее, чем воронки и дыры в нашей вселенной?
And is that more dangerous than vortexes putting holes in our universe?
А они еще даже не начали делать дыры в стене, чтоб стрелять в него.
And they haven't even started putting holes in the cowin' wall yet to shoot at him.
Ты знаешь, что ты делаешь дыры в стене? О да.
You know you're putting holes in the wall, right?
Эта «житуха» пробила дыру в лодке, а то, что она сказала дальше, потопило.
That «howdy-do» put a hole in the boat, and what she said next sank it.
Он тот, кто спятил и проделал дыру в нашей стене.
He's the one who went crazy and put a hole in our wall.
Показать ещё примеры для «putting holes in»...

дыры вwormhole to

Эта морозилка, как черная дыра в альтернативную вселенную или как?
Is this meat locker, like, a wormhole to an alternate universe or something?
Может появилась чёрная дыра в другую вселенную.
Some wormhole to another universe has opened.
Мне вспоминается момент когда офицера Тейт засосало в черную дыру в шестой серии
I'm reminded of the moment when first officer Tate was sucked into that wormhole in episode six.
И кто из нас попал через черную дыру в другое измерение?
So which one of us slipped through the wormhole Into an alternate dimension?
Я исследовал черную дыру в космосе за много световых лет от этого ресторана, как вдруг меня окружила тьма.
I was exploring a wormhole through space many light years from this restaurant, when suddenly I was surrounded by darkness.

дыры вblack hole

У меня не получилось заставить это работать, а я могу обратить чёрную дыру в звезду, так что в какой-то момент задаёшься вопросом, каковы шансы, что это работает, а не является каким-нибудь большим обманом, который мы повторяем себе
I couldn't make it work, and I could turn a black hole into a sun, so at a certain point, you got to ask yourself what are the odds this is legit and not just some big lie we're all telling ourselves
И, конечно же, у нас есть четвертая глава о черной дыре в начале времен.
And then, of course, we have chapter four. This black hole at the beginning of time.
Черная дыра в центре Вулкана?
They're creating a black hole at the center of Vulcan?
Теперь у меня черная дыра в животе.
Now I have, what you might call, a black hole in my belly.
Есть неправдоподобная вероятность, что мы провалились в черную дыру в так называемую «обратную» вселенную антиматерии, в которой время и энергия больше не существуют.
An unlikely possibility is that we have fallen through the black hole... into the so-called negative universe of antimatter... where time and energy no longer exist.

дыры вpoke holes in

Пожалуйста, перестань выискивать дыры в моём плане о розовых джипах и просто смирись с мыслью, что я покупаю вам всем розовые джипы.
Stop poking holes in the pink Jeep idea, please, and just accept the fact that I'm buying you all pink Jeeps.
Она ищет дыры в нашей истории.
She's trying to poke holes in our story.
И последнее, чего я хочу это вы двое, создающие дыры в твердом публичном признании в котором невиновный гражданин был убит.
The last thing I need is the two of you poking holes in a solid public confession where an innocent citizen was murdered.
Гуру предупреждала о людях, которые будут стараться заткнуть дыры в Сияющем Древе Жизни
The guru warned of people who would try to poke holes in the Shining Tree of Life.
Видимо, твой использует такую же, чтобы пробивать дыры в людях, и через них вся их надежда улетучивалась.
Apparently yours uses it to poke holes in people so all their hope drains out.