дурака валять — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «дурака валять»

дурака валятьfooling around

Собираетесь дурака валять? !
Are you fooling around?
{C:$00FFFF}Эй, перестань дурака валять.
Stop fooling around.
Знаешь, я не учился, просто дурака валял.
In order for you to know, I'm not studying, just fooling around.
Думаешь, я дурака валяю?
You think I'm fooling around?
Вы не просто дурака валяете.
You guys aren't just fooling around.
Показать ещё примеры для «fooling around»...
advertisement

дурака валятьmessing around

Стив, хватит дурака валять.
Steve, stop messing around!
Лучше б ты перестал дурака валять.
Better stop messing around.
— Может, он просто пошутил. Ну, дурака валял просто?
Maybe he was just joking, like, you know, just messing around?
Да просто дурака валяем
Nothing. We're just messing around.
И поверь мне, они пришли не дурака валять.
And trust me, they do not mess around.
Показать ещё примеры для «messing around»...
advertisement

дурака валятьfucking around

А они не дурака валять приплыли.
They are not fucking around, are they?
Tим, черт побери, думай о завтрашней презентации, хватит дурака валять!
You just worry about your goddamn presentation tomorrow, Tim, and stop fucking around!
может. хватит дурака валять?
Could you quit fucking around?
Да, но я не об этой истории говорю и ты это знаешь, так что перестань дурака валять.
Yeah, but that's not the history I'm talking about and you already knew that, so please stop fucking around with me.
Хватит дурака валять!
Don't fuck with me!
Показать ещё примеры для «fucking around»...
advertisement

дурака валятьkidding around

Я просто дурака валяла!
I was just kidding around!
Послушай, та ерунда, которую мы говорили до этого... Это мы просто дурака валяли.
Listen, the stuff we were saying before-— we were just kidding around.
Да он просто дурака валяет.
He's just kidding around...
Чего ты дурака валяешь?
Wait! Who the fuck are you kidding?
— Думаешь, я дурака валяю?
— You think I'm kidding?
Показать ещё примеры для «kidding around»...

дурака валятьplaying

Хватит дурака валять!
Stop playing!
Хватит дурака валять.
Stop playing.
Ну, если подумать, возможно... тот день когда мы на пляже дурака валяли, и массаж... и наши костюмы делали... не стоило на самом деле...
Well, thinking about it, probably that... that day spent playing on the beach and having a massage, while we had our suits made... wasn't actually the... No. No.
Будете дурака валять и баллы за это получать?
You will just play around and still get the point?
Эш, кончай дурака валять.
Ash, quit playing around.