до нитки — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «до нитки»
до нитки — dry
Ты и так обобрал меня до нитки.
You have all but bled me dry already.
Я сделал то, что сделал, потому что ты обобрала компанию до нитки.
I did what I did because you were bleeding the company dry.
Каждый вечер они приходят сюда и выжимают меня до нитки.
Every evening they come here and squeeze me dry.
Обобрать меня до нитки?
Bleed me dry?
Вы обобрали Бет до нитки.
You nearly squeezed Beth dry.
Показать ещё примеры для «dry»...
advertisement
до нитки — soaked
Да не щипайся ты! А Петра упала в озеро и промокла до нитки.
Petra fell in and got soaked!
Всю дорогу он терзал меня непробивной веселостью и историями о своей семейке пока мы бежали, прятались, лезли через заборы, промокнув до нитки, пытаясь спасти свою шкуру.
All through the rainy night he had added to my misery with his unfailing cheerfulness and family stories while we'd been running, dodging, jumping fences, soaked to the skins we were trying to save.
Ты промок до нитки.
You're soaked.
Чёрт, да ты промок до нитки!
Jesus, man, you're soaked!
Ты промок до нитки
You're soaked.
Показать ещё примеры для «soaked»...
advertisement
до нитки — to the cleaners
Пожалуйста, скажи мне что ты обобрала его до нитки?
Please tell me you took him to the cleaners?
Скорее — как с убитой горем матерью, которая может обобрать нас до нитки.
I was thinking more as a distraught parent who could take us to the cleaners.
Как насчет мужчины, чья жена обобрала его до нитки, который хотел вернуть хоть немного того, чего она ему стоила?
How about a man whose wife's taking him to the cleaners, Who wants to get back a little of what she's costing him?
Она ведь обчистила тебя до нитки, твоя женушка, да?
She's taken you to the cleaners, hasn't she, the missus?
Она не просто обчистила тебя до нитки, она засунула твою голову в стиральную машину и ткнула носом в её грязное бельишко.
She hasn't just taken you to the cleaners, she's sticking your head inside the washing machine and making you sniff her dirty knickers.
Показать ещё примеры для «to the cleaners»...
advertisement
до нитки — blind
Они обберут тебя до нитки, а потом назовут моряком.
They rob you blind and then throw you a ruddy sailor!
И если для того, чтобы наконец выйти из этой игры мне придется быть тобой столько сколько потребуется, чтобы обчистить Трика до нитки — да будет так.
So if finally getting out of the game means I have to become you for long enough to rob Trick blind, so be it.
И поспешите. Пока наши охотники на ведьм не обчистили город до нитки.
You better be fast before our mayor's witch hunters rob this town blind.
А потом обчистим его до нитки.
And then we're gonna rob him blind.
Это сродни психопатии быть настолько хладнокровным, чтобы глядя другим в глаза, рассказывать, что ты их любишь, а затем обворовывать их до нитки без малейших угрызений совести.
It's really kind of a psychopathy-— to be so cold that you can look someone in the eye, tell them that you love them and then rob them blind without the slightest remore.
Показать ещё примеры для «blind»...
до нитки — bleed you dry
Она собиралась обобрать вас до нитки.
She was going to bleed you dry.
Я не собираюсь обдирать тебя до нитки.
I'm not going to bleed you dry.
Как только она наденет кольцо на ваш палец, она оберёт вас до нитки.
Once she puts the ring on your finger, she will bleed you dry.
Брачный контракт или нет, я обдеру тебя до нитки.
Prenup or no prenup, I'll bleed you dry.
И затем вы вдвоем обираете ее до нитки?
And the two of you could bleed her dry?