дошёл до предела — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «дошёл до предела»

дошёл до пределаlimit has been reached

Ты уже дошел до предела своих возможностей?
Have you reached your limit yet?
Я дошла до предела.
I've reached the limit.
Я верну вам капитана раньше, чем тело дойдет до предела.
I will return your Captain to you before the body limit has been reached.
advertisement

дошёл до пределаto the limit

Осы — настоящие гиганты по сравнению с теми, кто дошел до предела.
The wasps are giants compared to life at the very limit of size on earth.
Т.е. те вычислительные мощности, которые можно уместить в тело животного. В этом отношении трихограммы дошли до предела.
In other words, the processing power you can fit inside their bodies and these little wasps are pretty much at their limit.
В обоих случаях Сахара заставит людей дойти до предела в погоне за идеальными кадрами.
In both cases, the Sahara would push crews to the limit in pursuit of the perfect shot.
advertisement

дошёл до пределаtill you touch the ground

Ну, а чем ты занимаешься в отличие от них, то есть пока не дойдешь до предела
So how is what you're doing any different than what they're doing, I mean till you touch the ground
... дойдешь до предела
... till you touch the ground
advertisement

дошёл до пределаuntil you push the limits

Она дошла до предела из-за многих причин.
She's been pushed to her limit in a lot of ways.
«Ты никогда не знаешь, на что способен, пока ты не дойдёшь до предела.»
«You'll never know what you're capable of until you push the limits.»

дошёл до предела — другие примеры

Смысл в ее жизни появился лишь тогда, когда она дошла до предела.
Her life only had a point if she could push the experience to its extreme.
Дошёл до предела, так?
You've gotta take it to the limit, right?
«Дойти до предела»?
«Take It To The Limit»?
Просто он дошел до предела.
You know, he was desperate.
Должно быть ты уже дошла до предела...
Must be close to hitting rock bottom...
Показать ещё примеры...