достояние общественности — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «достояние общественности»
достояние общественности — public
Я ещё не решила. — Боитесь, что это станет достоянием общественности?
— You worried about it going public?
Я была не в курсе, что вы с Ханной — достояние общественности.
I didn't realize you and Hannah McKay had gone public.
Они найдут тебя. Единственная возможность прекратить — это сделать это достоянием общественности.
The only way to stop them is to take this public.
Либо ты теряешь их, либо он сделает их достоянием общественности.
Either you lose your files, or he makes them public.
И вы предупредили Дарвина, что у Стефана проснулась совесть, и он собирается сделать пленки достоянием общественности?
And you warned Darwin that Stefan was having an attack of conscience and was going to make these films public?
Показать ещё примеры для «public»...
достояние общественности — go public
Ну, если он знает, то он будет использовать это, чтобы уничтожить сделку, это может стать достоянием общественности, если...
Well, if he knows, he'll use it to kill the deal, threaten to go public unless...
Неужели он заслужил того, чтобы всё это стало достоянием общественности и стоило ему его работы только потому, что Томас Ковальски проехал на красный свет?
Did he really deserve to have the whole mess go public and cost him his job, all because Thomas Kowalski ran a red light?
Да, и она не хочет, чтобы это стало достоянием общественности.
Yes, and she doesn't want it to go public.
Этот инцидент станет достоянием общественности, и мне придется объяснять, как не один и не двое а целых три члена правительства были убиты.
This incident will go public, and I will have to explain how not one, not two, but three members of my government were murdered.
Через пару дней, когда все станет достоянием общественности, ты поймешь, что я сказала тебе правду.
In the next couple of days, when all this goes public, you're going to see that I'm telling you the truth.
Показать ещё примеры для «go public»...
достояние общественности — public record
Доказательства стали бы достоянием общественности.
The evidence would become public record.
Если я буду давать показания, мои отношения с Нилом станут достоянием общественности?
So if I testify, my relationship with Neal is likely to come up as public record?
Это не должно стать достоянием общественности.
It's got to be kept off public record.
Они бы все равно стали достоянием общественности через несколько недель.
They would have become public record anyway in a matter of weeks.
О боже, если это дойдет до суда, кто я, и что сделала, станет достоянием общественности.
Oh, God, if this goes to trial, it makes who I am and what I've done public record.
Показать ещё примеры для «public record»...
достояние общественности — become public
Если я это сделаю, он станет достоянием общественности и если ты увидишь его содержимое... скажем так если ты до этого не был геем, то станешь после.
— If I do that it will become public. And if you see what's on this disk... Well if you weren't gay, you will be.
Суд там никогда не станет достоянием общественности.
The trial over there will never become public.
Норман, несмотря ни на что, это станет достоянием общественности.
Norman, no matter what, this will become public.
С чего бы это стало достоянием общественности?
Why would it become public?
Если эта информация станет достоянием общественности, у нас не будет причин оставлять тебя в живых.
Yes, and should that information ever become public, there would be no reason for us not to kill you on the spot.
Показать ещё примеры для «become public»...
достояние общественности — public knowledge
Это было достоянием общественности, что они встречаются, но я никогда с ней не встречалась.
It was rather public knowledge they were seeing each other but I never met her.
Это должно стать достоянием общественности?
Does this have to become public knowledge?
Ладно, ну, это достояние общественности г-н Кларк и предприниматель Нолан Росс были деловые партнеры несколько лет назад.
All right, well, it's public knowledge that Mr. Clarke and entrepreneur Nolan Ross were business associates years ago.
Да, все наши мейлы и истории в интернете вот-вот станут достоянием общественности.
Yes, all our e-mails and Internet histories are about to become public knowledge.
Известие о обнаружении вашего сына уже стало достоянием общественности?
is news of your son's discovery public knowledge on Cardassia?
Показать ещё примеры для «public knowledge»...
достояние общественности — became public knowledge
Если это станет достоянием общественности, какой будет скандал...
If it became public knowledge, it would make for one of those scandals ...
Если это все станет достоянием общественности, то обойдется компании в миллиарды долларов, лишение правительственных контрактов и крах репутации.
If it ever became public knowledge, it would cost the company billions of dollars in government contracts and destroy its reputation.
Конечно же, никто из вас, а также мистер Митсуёши, не хочет, чтобы это стало достоянием общественности.
I'm sure none of you, nor Mr. Mitsuyoshi for that matter would want this to become public knowledge.
Но ни при каких условиях нельзя делать этот контракт достоянием общественности.
But under no circumstances can that contract become public knowledge.
достояние общественности — public domain
— Ничего незаконного но это не то, чтобы я хотел сделать достоянием общественности.
— Nothing illegal... but it's not something I want in the public domain.
Она не регистрировала его, потому что отдала Иосифа, на достояние общественности.
She doesn't license it ever because she considers Joseph to be public domain.
Обе стороны договорились не выносить это на достояние общественности .
Both sides have agreed to keep that out of the public domain.
Так что он прожил достаточно долго, чтобы увидеть, как его песни становятся достояние общественности.
So he lived long enough to see some of his songs go into the public domain.
Твой пиструн, мои яйца — всё это достояние общественности.
Your wiener, my balls... they're public domain.
Показать ещё примеры для «public domain»...
достояние общественности — made public
Теперь, когда их обеих уже нет, он запаниковал... что если все их материалы станут достоянием общественности?
Now that they're both gone, he must be panicked... that all of their research material will be made public.
Но, эй, я знаю, каково это, когда самые болезненные подробности твоей личной жизни делают достоянием общественности.
But hey, I do know what it's like To have the most painful details Of your personal life made public.
В течение нескольких недель, доклад станет достоянием общественности и без этой утечки.
In a few weeks, that report will be made public with or without the leak.
Не хотел бы, чтобы упоминание о них стало достоянием общественности.
I don't think I'd want any links to them being made public.
Но если вы будете, этот инцидент станет достоянием общественности.
But if you do, this entire incident is going to be made public.