дорога жизни — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «дорога жизни»
дорога жизни — value your life
Никогда не спрашивай обо мне, и если тебе дорога жизнь, не рассказывай обо мне.
Never ask of me,and never, if you value your life, speak of me to others.
Никогда не спрашивай обо мне, и если тебе дорога жизнь, не рассказывай обо мне, ты понял?
Never ask of me. And never, if you value your life speak of me to others. Do you understand?
Если тебе дорога жизнь, никогда не буди спящего гладиатора.
If you value your life... Never awaken a gladiator.
Если тебе дорога жизнь, раскайся немедленно!
If you value your life, repent now!
Если Вам дорога жизнь, делайте, что я Вам буду говорить! -Папа!
— [Wendell] If you value your life, you have to do exactly as I say.
Показать ещё примеры для «value your life»...
advertisement
дорога жизни — road of life
Двое прекрасных молодых людей начинают свой путь на дороге жизни.
Two fine young people starting out on the road of life.
Как рассказывали старейшины моему деду, когда юноша искал свой путь, спрашивал и получал ответы, ведущие его по доброй красной дороге жизни. Старейшины отводили его в горы и оставляли его там на 4 дня и 4 ночи без пищи, без воды.
When a young person was seeking his way... looking for answers to guide him along the Good Red Road of Life... the elders took him up to the mountain... and put him up for four days and four nights.
На дороге жизни всегда нужно остановиться для глотка виски.
On the road of life, always stop to smell the single malt whiskey.
Дорога жизни всегда в процессе строительства.
The road of life is always underconstruction.
Приходите к нам, и «Дэнз Авто Коллижн» поможет и дальше колесить по дороге жизни.
So come see us and let Dan's Auto Collision get you back on the road and on with your life.
Показать ещё примеры для «road of life»...