должен был подумать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «должен был подумать»

должен был подуматьshould have thought

О. Ну все равно, я должен был подумать об этом.
Oh. Well, I should have thought it.
Я должен был подумать.
I should have thought.
Я должен был подумать о жене и детях перед тем, как перечить шефу Геллер.
I should have thought about my wife and kids before I talked back to Chef Geller.
Ты должен был подумать об этом прежде, чем атаковал корабль Федерации.
You should have thought about that before you attacked a Federation starship.
Я должен был подумать об этом раньше.
I should have thought of this earlier.
Показать ещё примеры для «should have thought»...
advertisement

должен был подуматьshould've thought

О, нет. Я должен был подумать об этом.
Oh, no, I should've thought of that.
Ты должен был подумать об этом, перед тем как публиковать результаты.
Well, you should've thought of that before you published the results.
Хорошо, ты должен был подумать об этом до того как рассказать всему Манхэттену, что Дженни прославленная ведьма.
WELL, YOU SHOULD'VE THOUGHT THAT THROUGH BEFORE YOU TOLD ALL OF MANHATTAN THAT JENNY'S A GLORIFIED HAG.
Может ты должен был подумать об этом прежде чем обьявлять ему войну.
Maybe you should've thought of that before you declared a war on the guy.
Что ж, Эрик должен был подумать прежде, чем сделал то, что сделал...
Well, Eric should've thought of that before he did what he did...
Показать ещё примеры для «should've thought»...
advertisement

должен был подуматьwas i supposed to think

Что я должен был подумать?
What am I supposed to think?
Что черт побери я должен был подумать?
The hell am I supposed to think?
Кстати, а что именно я должен был подумать?
Besides, what was i supposed to think?
Ну, а что ещё я должен был подумать?
Well, what was I supposed to think?
Я что, должен был подумать, что чувака убили?
What, I was supposed to think that the dude got murdered?
Показать ещё примеры для «was i supposed to think»...