долг чести — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «долг чести»

долг честиdebt of honour

Долг чести, да?
A debt of honour?
Назовем это долгом чести.
We could maybe call it a debt of honour.
Не важно, что он сделал с Майком, Китом и Стивом, он должен МНЕ долг чести.
No matter what he did to Mike and Keith and Steve, he owes ME a debt of honour.
Он должен МНЕ долг чести.
He owes me a debt of honour.
Это долг чести.
«I lay my life for your sake.» It's a debt of honour.
Показать ещё примеры для «debt of honour»...
advertisement

долг честиdebt of honor

Ты должен знать, что даже если убьёшь меня, якудза никогда не простит этот долг чести.
You must know that even if you kill me, the Yakuza will never forgive this debt of honor.
Я знаю, что якудза будет вечно охотиться на нас, но, держу пари, что ты можешь простить долг чести, так?
I know the Yakuza will hunt us down forever, but I bet you can forgive the debt of honor, right?
Спас ему жизнь в Шанхае. Долг чести и тому подобное.
Saved his life in Shanghai, debt of honor and the like.
Я предпочел бы смерть, но поскольку вы насильно вручили мне этот дар, я сочту его долгом чести.
I should greatly prefer not to, but since you have forced the gift upon me, I must regard it as a debt of honor.
Он сказал, что это долг чести, и он может быть оплачен только кровью Пэм.
He said it's a debt of honor, and it can only be paid with Pam's blood.