долгая жизнь — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «долгая жизнь»
«Долгая жизнь» на английский язык переводится как «long life».
Варианты перевода словосочетания «долгая жизнь»
долгая жизнь — long life
За долгую жизнь...
A long life.
Долгой жизни на сотни лет!
Long life for a hundred years!
За свою долгую жизнь я знал многих людей... и многих учеников... но ни к кому из них не тянулось моё сердце как к тебе.
I have known many men in my so long life... and chelas not a few... but to none among them has my heart gone out as it has to thee.
А тебе на всю твою долгую жизнь счастья, можно сказать, отмерено!
I cannot recall even a month of joy! And you are given with happiness for all your long life!
Да ниспошлет Господь тебе долгую жизнь...
May you have a long life...
Показать ещё примеры для «long life»...
advertisement
долгая жизнь — life
За долгую жизнь.
To life.
Вы видели, как ваш народ взрослел, прощаясь с варварством и жестокостью, всю вашу долгую жизнь. И что вы теперь хотите сделать с нами?
You've watched your race evolve from barbarism throughout your life and yet you would do this to us?
«Если бы ты благословил Рувена на долгую жизнь»
«If only you had blessed Reuven with life.»
Просто я предпочитаю прожить 24 года в мире, чем долгую жизнь в страхе.
It's just that... I would rather have 24 years of peace than a life of fear.
Мне не хотелось бы пользоваться ситуацией со столь скоропостижной смертью миссис Лонниган, но мы должны признать, что она прожила хорошую и долгую жизнь.
"I don't mean to take advantage" "of Mrs. Lonnigan's passing so quickly," "but one must admit that the sweet darling had a good life,"
Показать ещё примеры для «life»...
advertisement
долгая жизнь — life debt
Да, ты же помнишь, долг жизни.
Yeah, you know, the life debt.
Клаус, долг жизни может быть причиной, по которой Стэн предложил мне остаться здесь сначала, но мы же все знаем, что он любит меня и хочет, чтобы я жил здесь и дальше.
Klaus, the life debt may be why Stan invited me to stay here at first, but we all know he love me now and wants me to be here.
А вот и нет, это все долг жизни.
Nope, it's the life debt.
Это как долг жизни вуки.
— Lyla. It's like a wookiee life debt.
Долг жизни.
Life debts.
advertisement
долгая жизнь — lived a long time
Они проживут долгую жизнь, но не мне их хоронить.
They will live a long time but it will not be I who buries them.
Она знает, что, возможно, я проживу долгую жизнь, возможно, нет.
She knows that I might live a long time, but I might not.
Она прожила долгую жизнь.
She lived a long time.
Я прожил долгую жизнь, Питер.
I've lived a long time, Peter.
Ты проживёшь долгую жизнь, я об этом позабочусь.
You're gonna keep on living a long time. I'm gonna make sure of that.