дожить до момента — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «дожить до момента»
дожить до момента — live long enough to be
Но я дожила до момента, когда узнала про реальную магию.
But I lived long enough to learn that magic exists.
Теперь же я хочу дожить до момента, когда увижу по уши голубого президента или президента-супермодель.
So now I want to live long enough to see a really, really gay president or a supermodel president.
Раньше я говорил, что хочу дожить до момента, когда увижу чёрного президента.
I used to say I wanted to live long enough to see a black president.
Я хочу дожить до момента, когда увижу своих правнуков
I wanna live long enough to be a great-grandmother.
advertisement
дожить до момента — live long enough to see
Мне бы хотелось дожить до момента, когда вам отрубят голову и насадят ее на кол как предупреждение потомкам, что бывают одолжения, которые стоят слишком дорого.
I want to live long enough to see them cut off your head and put it on a pike as a warning to next generations that some favors come with too high a price.
Я не доживу до момента, когда она вырастет из ползунков.
I won't live long enough to see her out of nappies.
я доживу до момента когда санни вскроет твою глотку.
I will live long enough to see sunny slit your throat.
advertisement
дожить до момента — другие примеры
И если я доживу до момента, предсказанного для детей эпохи пика рождаемости, оно будет больше 9-ти миллиардов.
And if I reach the demographic expectation for the baby boomers, it'll go over nine billion.
Ага, мы не доживём до момента, когда придётся есть эту жидкую грязь, которую они называют пищей.
Yeah, we won't be alive long enough to eat the slop they call food.
Вряд ли я доживу до момента, когда она прозреет.
I don't think I'm gonna make it long enough to see that happen.