договорные обязательства — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «договорные обязательства»

договорные обязательстваcontractual duties

Если Латинская Звезда бурения выполнила свои договорные обязательства... 86 миллионов.
If Latin Star Drilling fulfilled its contractual duties... 86 million.
Договорными обязательствами Латинской Звезды Бурения были монтаж и эксплуатация нефтяных вышек в Венесуэле.
The contractual duties of Latin Star Drilling were to set up and operate oil rigs in Venezuela.
И каковы были договорные обязательства отца Аиды?
And what were the contractual duties of Aida's father?
advertisement

договорные обязательстваcontract

Это же нарушение договорных обязательств!
It's like breaking a contract.
Ваша честь, мисс Бингам требует исполнение договорных обязательств, но это недопустимо когда речь идет о хирургической операции.
Your honor, Miss Bingum is asking for specific performance, a remedy that's not available, in a contract involving a medical procedure.
advertisement

договорные обязательстваcontractual obligation

Мы предъявим им нарушение обеспечения договорных обязательств.
We'll go after them for breach of collateral contractual obligations.
Просто ...ные словечки ужасно крепкие. Это произошло, потому что у нас действительно было договорное обязательство перед Клайвом Дэвисом из Arista Records выпустить еще один альбом, что бесило нас, потому что в Пайтоне никто не читает контракты.
Just that the... 'ing words are awfully strong lt came about because we did have a contractual obligation to Clive Davis at Arista Records, to turn in another album, which pissed us off, cos nobody reads contracts in Python.
advertisement

договорные обязательства — другие примеры

Если он не выполнит своих договорных обязательств он будет наказан, я полагаю?
And if he does not perform his contractual duties, I assume he will be chastised?
Император нарушил все обещания ...и договорные обязательства ...и перед моим государем королем Франциском, и перед вами.
The Emperor has broken all his promises and treaty obligations, both to my master King Francis and to you.
Я хочу, чтобы у Кристи были договорные обязательства по определенным моментам семейной жизни.
I want Christy to be contractually bound to certain marital stipulations.
Это намного тяжелей в виртуальной области создать международный режим, основанный на договорных обязательствах, правилах дорожного движения и т.п.
It's much more difficult in the cyber area to construct an international regime based on treaty commitments and rules of the road and so forth.