договорные обязательства — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «договорные обязательства»
договорные обязательства — contractual duties
Если Латинская Звезда бурения выполнила свои договорные обязательства... 86 миллионов.
If Latin Star Drilling fulfilled its contractual duties... 86 million.
Договорными обязательствами Латинской Звезды Бурения были монтаж и эксплуатация нефтяных вышек в Венесуэле.
The contractual duties of Latin Star Drilling were to set up and operate oil rigs in Venezuela.
И каковы были договорные обязательства отца Аиды?
And what were the contractual duties of Aida's father?
advertisement
договорные обязательства — contract
Это же нарушение договорных обязательств!
It's like breaking a contract.
Ваша честь, мисс Бингам требует исполнение договорных обязательств, но это недопустимо когда речь идет о хирургической операции.
Your honor, Miss Bingum is asking for specific performance, a remedy that's not available, in a contract involving a medical procedure.
advertisement
договорные обязательства — contractual obligation
Мы предъявим им нарушение обеспечения договорных обязательств.
We'll go after them for breach of collateral contractual obligations.
Просто ...ные словечки ужасно крепкие. Это произошло, потому что у нас действительно было договорное обязательство перед Клайвом Дэвисом из Arista Records выпустить еще один альбом, что бесило нас, потому что в Пайтоне никто не читает контракты.
Just that the... 'ing words are awfully strong lt came about because we did have a contractual obligation to Clive Davis at Arista Records, to turn in another album, which pissed us off, cos nobody reads contracts in Python.
advertisement
договорные обязательства — другие примеры
Если он не выполнит своих договорных обязательств он будет наказан, я полагаю?
And if he does not perform his contractual duties, I assume he will be chastised?
Император нарушил все обещания ...и договорные обязательства ...и перед моим государем королем Франциском, и перед вами.
The Emperor has broken all his promises and treaty obligations, both to my master King Francis and to you.
Я хочу, чтобы у Кристи были договорные обязательства по определенным моментам семейной жизни.
I want Christy to be contractually bound to certain marital stipulations.
Это намного тяжелей в виртуальной области создать международный режим, основанный на договорных обязательствах, правилах дорожного движения и т.п.
It's much more difficult in the cyber area to construct an international regime based on treaty commitments and rules of the road and so forth.