довольно умный — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «довольно умный»

довольно умныйpretty smart

Довольно умно, а?
Pretty smart, huh?
Довольно умно.
Pretty smart.
Эй, довольно умно.
Hey, pretty smart!
Довольно умно...
Pretty smart...
Ну в смысле ты должен быть довольно умным чтобы попасть в почетную техническую программу.
I mean, you gotta be pretty smart to get in the honors engineering program.
Показать ещё примеры для «pretty smart»...
advertisement

довольно умныйquite clever

Довольно умно, на самом деле.
Quite clever, actually.
Довольно умно, правда.
Quite clever, really.
Довольно умно.
Quite clever.
Довольно умно.
Quite clever.
Думаю, это было довольно умно.
I thought it was quite clever.
Показать ещё примеры для «quite clever»...
advertisement

довольно умныйpretty clever

Да, это действительно было довольно умно.
Yeah, it was pretty clever, really.
Вы должны признать... это довольно умно.
You have to admit... it is pretty clever.
Довольно умно.
Pretty clever, man.
Довольно умно было организовать мне вечером выступление с речью.
Pretty clever signing me up for the speech this afternoon.
Я ведь сам довольно умен.
Oh, I'm pretty clever himself.
Показать ещё примеры для «pretty clever»...
advertisement

довольно умныйsmart

Было довольно умно с твоей стороны сдаться, будучи уверенной, что твои волосы выглядят идеально.
It was smart of you to turn yourself in so you could make sure your hair was done.
И, в общем, довольно умный, по-своему, конечно. Простите меня.
I also think I'm smart, in my own way.
Нет, ты довольно умная.
No. You're smart.
Если так — довольно умный ход.
If that's the play, that'd be smart.
Довольно умный ход для него — прийти, забрать телефон и оставить нас.
So the smart choice is for him to come through, take back the phone, and leave us.
Показать ещё примеры для «smart»...

довольно умныйrather clever

— Ну, мне кажется, это было довольно умно.
— Well, I thought that was rather clever.
Они тебе сказали, что ты не был довольно силен не довольно умный?
They to you have told, that you were not rather strong Not rather clever?
Это была довольно умная схема, мистер Бертран.
It was a rather clever scheme, Mr. Bertrand.
Да, это довольно умный выпад в сторону межофисной политики, не правда ли?
Yeah, that's a rather clever jab at inter-office politics, don't you think?
Это значит, что я восприняла Вас как лоха, но теперь вижу, что Вы довольно умный.
Well, it means my perception of you is that you were kind of a goof, but now I see you're rather clever.