довела его до — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «довела его до»

довела его доdrove him to

Она довела его до этого.
She drove him to it.
Довёл его до безумия.
Drove him to madness.
Мистер Морган утверждает, что это ваше отношение довело его до этого.
Mr. Morgan contends your neglect drove him to this state.
— Твоя история довела его до этого.
— Your story drove him to it.
Ты довел его до того, что он покончил собой.
You drove him to take his own life.
Показать ещё примеры для «drove him to»...
advertisement

довела его доget him to

Нужно довести его до состояния, в котором он был вчера вечером.
We need to get him to the point he was at last night.
Доведем его до ночи выборов, а там останется только сложить последний пазл.
We just need to get him to election night, and then we are onto the final piece of the puzzle.
Доведите его до машины.
Get him to the car.
Мэнди, помоги довести его до машины.
Mandy, help me get him to the car.
Али и я. довели их до совершенства.
I mean, Aly and I have got it down to an art.
Показать ещё примеры для «get him to»...
advertisement

довела его доbrought it to

Я довела его до этой точки...
— I brought it to this point...
И если бы я довел его до успешного завершения, я бы не оставил профессию и не провел 35 лет здесь, в этом месте, вдали от мира!
And if I'd brought it to a successful conclusion, I wouldn't have left the profession... and spent 35 years here, in this place, away from the world!
Супер тонкая работа довела их до потрясающего блеска и ясности кристалла.
Superior craftsmanship bring out stunning brilliance and the clarity of crystal.
Пожалуйста, помогите мне довести его до моего автомобиля.
Please, help me bring to my car.
Я не хотел, чтобы об этом не, потому что. Мы не должны довести его до, мы.
I didn't want to bring this up, because... we're not supposed to bring it up, we...
Показать ещё примеры для «brought it to»...
advertisement

довела его доsee it through

Я была назначена на это дело главным инспектором, чтобы довести его до конца.
I was appointed by the inspector general to see it through.
Она знала только, что ее дядя взялся за дело и, ради него, она делала все от нее зависящее, чтобы довести его до конца
She knew only that her uncle had made an undertaking and, for his sake, she tried her best to see it through.
Доведи его до конца."
See it through."
— Было твоим делом, и ты не довела его до конца.
Was your case, and you didn't see it through.
Я знаю, что если назначу тебя на дело, то ты доведешь его до самого конца, не смотря ни на что.
I know that if I put you on a case, you'll see it through to the bitter end, come what may.
Показать ещё примеры для «see it through»...

довела его доtake him to

Вы поможете довести его до машины?
— Can you help me take him to the car? — Sure.
— Будет гораздо лучше... — Помогите довести его до машины.
It'd be much better — Help me take him to the car.
Я не могу довести его до суда.
I can't take it to trial.
Все здорово, давайте доведем его до совершенства.
All right, let's, uh, take it from the top.
Мы должны узнать, что довело его до этого.
We have to discover what's taken him there.
Показать ещё примеры для «take him to»...

довела его доled them to

И вот, если эти люди умрут не так, как подобает, тяжёлая ответственность падёт на короля, который довёл их до этого.
Now, if these men do not die well, it will be a black matter for the king that led them to it.
Рори довел их до чемпионата штата.
Rory led them to a state championship.
И вот, если эти люди умрут не так, как подобает, тяжелая ответственность падет на короля, который довел их до этого.
Now, if these men do not die well, it will be a black matter for the king that led them to it.
Я доведу его до конца! Даже если я угроблю всех этих жалких рабов!
I will lead this to the end, even if I've to slay the slaves to the task.
Это ты довела его до смерти.
You led him to his death.
Показать ещё примеры для «led them to»...

довела его доto make her

Доведем их до «зеленой» и отступаем.
When we make it to green, we fall back.
Знаю, но не можем же мы довести его до безумных действий.
I know, but we can't be the ones that make him act crazy.
Что, по-вашему, довело его до такого, Алан?
What do you think made him do it, Alan?
Однако я довёл его до суда, верно?
I made it to court, though, didn't I?
Это мы можем сделать для тебя довести его до отчаяния
That we can do for you To make you despair
Показать ещё примеры для «to make her»...

довела его доmade him cry

Круто! Ты довела его до слез!
You made him cry!
И ЛеденецЛеденец сказал, что вы чуть не довели его до слез.
And LollypopLollypop said you almost made him cry.
И я довел его до слез.
I made him cry.
Не ты довел его до слез.
Wasn't you who made him cry.
— Но в этом году я доведу их до слёз!
— This year, I'm gonna make them cry.