для подобных — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «для подобных»
для подобных — for such
Я бы не хотел такого для подобного человека.
I should not wish that for such a man.
Они прошли обучение для подобных случаев.
They have been trained for such occasions.
Жизнь слишком непредсказуема для подобных напоминаний.
Life is far too fluid for such mementos.
Я не уверен, что существует правовое основание для подобного привлечения
I'm not sure we have any legal basis for such a prosecution.
Я сделал эти бомбы, Spiner Z, как раз для подобного случая.
I've made this special bomb, Spiner Z for such an occasion.
Показать ещё примеры для «for such»...
advertisement
для подобных — for this kind
Понятно, почему Джону надо было изобрести передачу для подобной информации, которую он носит с собой!
I see why John had to invent a show for this kind of information he carries around with him!
Ну, как ты сказала сегодня утром, я подходящий тип для подобных вещей.
Well, like you said this morning, I fit the profile for this kind of thing.
Ты просто не создан для подобных действий.
You're just not cut out for this kind of action.
Для подобных вещей нет специального свода правил.
You know, there's not a rule book for this kind of thing.
Она была старовата для подобных выходок.
She were a bit old for that kind of caper.
Показать ещё примеры для «for this kind»...
advertisement
для подобных — for this sort
Я просто думал за все годы, проведённые в храме, ничто и никто не готовил меня для подобного опыта.
I was just thinking that in all my years in temple, nothing ever prepared me for this sort of experience.
Мне кажется, Дыхание Атропикса — стандарт для подобных вещей.
I think the Breath of the Atropyx is standard for this sort of thing.
Приходит время, когда я становлюсь слишком стара для подобных вещей.
There's going to come a time when I'll be too old for this sort of thing.
Тони был слишком большим для подобного траха.
Tony was way too big for that sort of buggering.
Вы-то всего одеты с иголочки. Наряд для подобных мероприятий такие правила мы с друзьями впитали с молоком матери.
Oh, well, the attire at these sorts of events are... well, things my friends and I take for granted.
Показать ещё примеры для «for this sort»...
advertisement
для подобных — for something like this
Ждём доклада замдиректора Атвуда, пока проверяем все группы, имеющие силы и средства для подобной атаки.
Deputy Director Atwood will be briefing us soon, but we're looking at groups with the skills and resources to do something like this.
Он будет открыт для подобного опыта.
I think he'd be open to something like this.
Только Тейлор достаточно психопатичен, для подобного.
Taylor's the only one psycho enough to do something like that.
Я совсем не в форме для подобных дел.
Well, I'm not in any kind of shape to take on something like this.
У психиатров есть слово для подобного: бредовый.
Psychiatrists have a word for something like this: delusional.