для поддержания — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «для поддержания»

для поддержанияto maintain

Пилот, как правило, полагается на зрительный контакт с другими кораблями для поддержания строя.
A pilot relies on visual clues from the others to maintain formation.
Остатков нервной активности едва хватает для поддержания основных рефлексов.
Fused synapses, barely enough to maintain the autonomic functions.
Патрулям Земных войск разрешено применять силу для поддержания карантинной зоны.
Earthforce patrols are authorized to use force to maintain the quarantine zone.
Кое кому, приходилось стричь кое-где еще, для поддержания нашей власти.
Although some of us did our scissoring elsewhere, to maintain our authority. Always?
Итак, помни, Ньютон доказал, что Аристотел был не прав И сила не была необходима для поддержания движения.
Now, remember, Newton realized that Aristotle was wrong and force was not necessary to maintain motion.
Показать ещё примеры для «to maintain»...
advertisement

для поддержанияto keep

И те, и другие нужны для поддержания здоровья.
One needs both. Yes. To keep healthy.
Нам нужна энергия для поддержания работы медицинского оборудования.
We need that power to keep medical facilities functioning.
Для поддержания боевого духа у тех, кто сейчас дома.
Got to keep morale up for folks back home.
Для поддержания порядка, для охраны вашей жизни.
To keep the peace, not to harm you.
Доктор Сэроян, вы заверили меня, что приложите все усилия для поддержания здесь профессионального духа. — И я приложу, Доктор Эдисон.
Dr. Saroyan, you assured me that you would try to keep this workplace professional.
Показать ещё примеры для «to keep»...
advertisement

для поддержанияto sustain

Здесь у него имелось немало различных субстанций, необходимых для поддержания полноценной жизни.
He had an abundance of various substances necessary to sustain life.
Предположительно должно быть топливо, способное производить достаточно высокий уровень энергии для поддержания комплекса из усложнённой конструкции.
So presumably it must be a fuel capable of producing a high enough energy quotient to sustain an amplifying complex of considerably sophisticated design.
Поля существуют везде, где проливается хоть немного дождя, которого недостаточно для поддержания леса.
Grasslands exist wherever there is a little rain, but not enough to sustain a forest.
Выше этой линии слишком мало кислорода для поддержания жизни.
Above this line there is too little oxygen to sustain life.
Нам, наконец-то, удалось найти планету, расстояние которой от своего солнца допускает возможность наличия воды, а ее массы достаточно для поддержания атмосферы.
We have finally managed to identify one planet that is the right distance from its star to hold water and is the right mass to sustain an atmosphere.
Показать ещё примеры для «to sustain»...
advertisement

для поддержанияto support

Она содержит все элементы, необходимые для поддержания жизни.
It contains all the elements to support life.
Протестанты отрицают научные доказательства лишь для поддержания мифов Бронзового Века.
The evangelicals are denying scientific evidence just to support Bronze Age myths.
Гипоксия лишает мозг и другие жизненно важные органы кислорода, необходимого для поддержания жизни.
Hypoxia is depriving the brain and other vital structures of oxygen, and of course, oxygen is needed to support life.
Среди них могут быть миры с условиями, пригодными для поддержания жизни.
Among them may be worlds that hold the conditions to support life.
Потрясающе хрупкая опора для поддержания столь ценного груза.
What a remarkably fragile structure to support such a valuable payload.
Показать ещё примеры для «to support»...

для поддержанияmaking

Нет. Я просто так сказал, для поддержания разговора.
No, I was just making conversation.
Я просто для поддержания разговора.
Just making conversation.
Ну это я так, для поддержания разговора.
I was just making conversation.
Сегодня утром я сообщил мэру Лайлу, что открываю городу доступ к кредитной линии для поддержания чрезвычайного бюджета, начиная с этого момента.
This morning, I informed Mayor Lyle that I am making available to the city an open line of credit to supplement the emergency budget, effective immediately.
— Да, так, для поддержания беседы.
You know, I'm making conversation.
Показать ещё примеры для «making»...