для меня важнее — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «для меня важнее»

для меня важнееimportant to me

Я понимаю, ваша благотворительная деятельность важна для вас, но для меня важно сохранять единство в правительстве.
I understand your charitable and philanthropic work is important, but holding this government together is important to me.
Хочу, чтоб ты знала. Если я потерял что-то чрезвычайно для меня важное, я со всех ног побегу в бюро находок, чтобы как можно скорее вернуть себе утраченное.
I wanted you to know that if I was to mislay anything that was extremely important to me, then I would probably rush down to the lost property office as soon as possible.
Прежде всего, для меня важно, что с тобой происходит.
First of all, it's important to me what happens to you.
— Нет, это для меня важно.
— No, that's important to me.
Для меня важно, чтобы она знала, что я была не в курсе.
It's important to me that she knows that I didn't know.
Показать ещё примеры для «important to me»...
advertisement

для меня важнееmore important to me

Но картина была для меня важнее, чем ежедневный ужин.
But having the painting was more important to me... than the suppers I should have to go without.
Конечно, особенность того, о чем мне приходится говорить, в том, что форма для меня важнее, чем содержание.
Obviously, in what I have to say, the manner of expression is more important to me than the content.
Я просто пытаюсь спасти отношения которые для меня важнее, чем я подозревала.
I'm trying to salvage a relationship that's more important to me than I knew.
Но для меня важнее всего этого были журналы для девочек.
But girls' magazines were more important to me, I guess.
В сущности, интерес Фрэнка к хоккею для меня важнее, чем архитектура.
Basically, and it's still more important to me than architecture, is Frank's interest in hockey.
Показать ещё примеры для «more important to me»...
advertisement

для меня важнееmatters to me is

Любовь и уважение моей дочери... единственное, что для меня важно.
My daughters love and respect... is all that matters to me.
Ты для меня важнее всего.
You're all that matters to me now.
Вы правда думаете, что если придти сюда, сделать немного пожарче, добавить немного вони — это заставит меня сломаться и отринуть всё, что для меня важно?
Do you really think that if you come in here and make it a little hot, make it smell a little, that I'm just going to fold and abandon everything that matters to me?
Знаете, для меня важно то, что происходит сейчас.
No, I mean, you know, what matters to me... you know, it matters what's happening now.
Единственная вещь, которая для меня важна — это твоё счастье.
The only thing that matters to me is your happiness.
Показать ещё примеры для «matters to me is»...
advertisement

для меня важнееi care

Для меня важно то, что есть сегодня. Понимаешь?
What I care about is today.
Для меня важно, что он здесь.
I care about his life here.
Но для меня важнее помочь этой девушке.
But I care about helping this girl more.
Единственное, что для меня важно, моя крошка, — это дать тебе знания.
The only thing I care about, sweetie, is that you don't grow up ignorant.
Стоп, стоп. Для меня важно, какое у тебя сердце, а оно у тебя добрее, чем у любого чистокровного скакуна.
You know, I care more about what's on the inside, and you have more on the inside than any of the horses over there.
Показать ещё примеры для «i care»...