детеныш — перевод на английский

Быстрый перевод слова «детеныш»

«Детеныш» на английский язык переводится как «cub» или «young».

Варианты перевода слова «детеныш»

детенышcubs

Во время зимней спячки у нее родились два детеныша.
The two cubs had been born during winter hibernation.
А сейчас Уэб был просто одним из двух любопытных детенышей.
Wahb was just one of two curious cubs.
— Очень плохо для детенышей.
Too bad about the cubs.
Гиены убивают молодых гепардов. Вместе они могут одолеть мать и напасть на детёнышей.
Hyenas kill many young cheetahs and more than one could overpower the mother and turn on the cubs.
Легче всего поймать лису, напав на ее детенышей.
The best way to trap a fox is through her cubs.
Показать ещё примеры для «cubs»...
advertisement

детенышyoung

Их детеныши были совсем беспомощны при рождении.
The young were very immature at birth.
У сумчатых, например, вомбатов, и млекопитающих детенышей нужно было учить выживанию.
In the marsupials, the wombat, for example and in the mammals, the young had to be taught how to survive.
Тогда мне одного из ваших детенышей с булочкой.
Let me have one of your young on a roll.
— Они носят своих детенышей в мешки.
— They carry their young in pouches.
Морские черепахи умирают на том же самом пляже, на котором они родились. львы пожирают газелей, пауки едят своих детенышей.
Sea turtles die on the same exact beach where they were born, lions slaughter gazelles, spiders eat their young.
Показать ещё примеры для «young»...
advertisement

детенышbaby

Теперь, можно родить детеныша динозавра.
And now, we can make a baby dinosaur.
Детеныш нужен мне живым!
Shoot the adult. I want the baby back alive.
Плотно заткнул её пробкой и кинул детёнышу осьминога.
And then he corked it and sealed it tight... and threw it to a baby octopus.
Хочешь посмотреть на детёныша?
Want to see the baby?
Маленькому Луи подарили детёныша крокодила из Египта.
Young Louis was given a baby crocodile from Egypt.
Показать ещё примеры для «baby»...
advertisement

детенышman-cub

И не забывай, что не все в джунглях видели человеческого детёныша.
And remember... Not everyone here has seen a man-cub in the jungle before.
Кажется, что так пахнет от... человеческого детёныша.
I almost think it was some kind of... Man-cub.
Человеческий детёныш становится человеком, а людям сюда нельзя!
A man-cub becomes man... And man is forbidden!
Человеческий детёныш должен жить с людьми.
A man-cub belongs with man.
Человеческий детёныш ушёл из джунглей.
The man-cub has left the jungle.
Показать ещё примеры для «man-cub»...

детенышcalves

Что большое, очень большое, синего цвета, редкое, медленно движущееся, имеющее детенышей, так, страдающее от мокрого низа...
What are large, very large, blue, rare, slow-moving, have calves, right, suffer from wet bottoms...
Большое, синее, может быть найдено по всему миру, редкое, имеющее детенышей.
Large, blue, found all over the world, rare, have calves.
Детеныши.
Calves.
Откуда у них появляются детеныши?
How do they have calves?
Один из твоих детенышей убегает.
One of your calves is getting away.
Показать ещё примеры для «calves»...

детенышinfant

Но этот динозавр и его чудесный детеныш вернут нам все сполна.
But this animal and its infant are gonna single-handedly bail us out.
Детеныш у вас?
Do you have the infant?
И женщин привлекает розовый, потому что у детенышей приматов — маленькие розовые лица.
The females are attracted to pink because the infant primates have little pink faces.
Где детеныш?
Where's the infant?
А вот потрясающие кадры корабля, где в данный момент... находится сам динозавр, а также его детеныш. Его нелегко было туда загнать, но с большими усилиями удалось.
There's a really first-rate shot of the deck of the ship and the cargo hold that, for the moment anyway, contains the animal itself, presumably with the infant alongside.
Показать ещё примеры для «infant»...

детенышeggs

А ты отважно защищал его детенышей.
You selflessly protected its eggs.
С ним 9 детенышей.
And with nine eggs.
Рыцарь поможет мне спасти детенышей.
I can use a knight to help me rescue the eggs.
Если вы затушите факелы, я заберу детенышей, мой долг — воспитать драконов друзьями людей.
If you can darken some torches, I can get the eggs back and fulfill my duty to raise the dragons as friends to mankind.
Нет, Бруту нужны детеныши.
No, Brude will follow the eggs.
Показать ещё примеры для «eggs»...

детенышhatchlings

Скажи Саркодже, он пройдёт обряд инициации вместе с другими детёнышами.
Tell Sarkoja to initiate him with the other hatchlings.
Должно быть, это детёныши.
— They must be hatchlings.
Детёныши Шёпота Смерти, как известно, возвращаются на место своего рождения
Whispering Death hatchlings are known to return to their birthplace
Когда детеныше Эсфени впервые появляются на свет, они в своем большинстве жестокие, крайне опасные, и непредсказуемые.
When Espheni hatchlings first emerge into the world, they're at their most violent, extremely dangerous, and unpredictable.
Дай Соле детёныша.
Let Sola have a hatchling.
Показать ещё примеры для «hatchlings»...

детенышpups

— То есть, это детёныши с этим геном?
— These are pups that have the gene in?
Детеныши морских слонов в такой враждебной среде иногда попадают в гущу сражения, что подвергает их серьезной опасности.
Elephant seal pups in such a hostile environment can sometimes get caught in the middle of these riots, putting them in harm's way.
Отчасти как для поклонника морских слонов, более точным было бы сравнение если бы два морских слона-мамы сами активно пытались вскормить этого самого детёныша.
A-As a bit of an elephant seal buff, the more accurate comparison would be when two mother seals actively seek to nourish the same pup.
Ты, должно быть, в блаженном неведении о звуке, который мама кит издает, когда теряет своего детеныша.
I've ever heard. Well, you must be blissfully unaware of the sound a mother whale makes when mourning the loss of her pup.
Я увидел выдру с детёнышами.
It was this otter and her pups.
Показать ещё примеры для «pups»...

детенышkids

Человеческих детенышей напугать нелегко.
Human kids are harder to scare.
— Привет, детёныши богачей!
Even rich kids! — clown!
Что, если вырубленное дерево было деревом, на котором белка растила детенышей?
What if the tree you cut down was the tree that that squirrel raised his kids in?
Осмотрись тут немного, детеныш.
See you in a few minutes, kid.
Я не доверяю тому детёнышу.
I don't trust that kid.