держи это при себе — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «держи это при себе»
держи это при себе — hold on to it
Ну что ж, просто держите это при себе в любом случае.
Well, just hold on to it anyway.
Если на чем-то есть твое имя, держи это при себе.
If your name is on something, hold on to it.
Я сказал тебе, держать это при себе.
I told you to hold on to this.
Пожалуйста, запомните их и запишите в ваши мобильники, если что-то не устраивает, говорите сейчас или навсегда держите это при себе. Итак, когда ты встречаешься с моей мамой?
Please commit them to your brains and your blackberri any conflicts, say them now or forever hold your pea so when are you meeting my mom?
Ладно, хорошо, держите это при себе.
Okay, all right, hold it right there.
advertisement
держи это при себе — keep it to yourself
Ладно держи это при себе, старая ведьма.
Well, keep it to yourself, you old hag.
Держи это при себе, ладно?
All right, keep it to yourself, huh?
Но, пожалуйста, держи это при себе.
But please keep it to yourself.
Даже если так, то держи это при себе.
Even if you are, keep it to yourself.
Держи это при себе.
Keep it to yourself.
Показать ещё примеры для «keep it to yourself»...