держи меня за — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «держи меня за»

держи меня заholding my

Мне нравится способ, которым ты продолжал держать меня за руку.
I love the way you kept holding my hand.
Я думала, ты далеко от меня, ...а ты был прямо здесь и нежно держал меня за руку.
I thought you were far away from me, while you were right there, gently holding my hand.
Я проснулся со странным чувством, будто кто-то держит меня за руку.
I woke with the strange sensation of someone holding my hand.
Руками он держит меня за бёдра.
His hands holding my thighs.
Я помню, как мой собственный отец держал меня за руку.
Ay, I remember my own father holding my hand.
Показать ещё примеры для «holding my»...
advertisement

держи меня заhold my hand

А вы останетесь со мной в камере, будете держать меня за руку, Клариса?
Will you stay with me in my prison cell and hold my hand, Clarice?
Крепко держите меня за руки.
Hold my hand tight.
— Будешь держать меня за руку?
— Will you hold my hand? — Yes.
Думаю, ты не сможешь держать меня за руку, а?
— Maybe you oughta hold my hand then.
Я всегда хотел, чтобы ты держала меня за руку.
I always wanted you to hold my hand, Lisa.
Показать ещё примеры для «hold my hand»...
advertisement

держи меня заtake me for

Не надо держать меня за дурака.
You all take me for a fool.
— Не держи меня за идиота!
— Don't take me for an idiot!
Нечего держать меня за дурака.
Don't take me for a fool.
— Нечего держать меня за дурака.
— Don't take me for a fool.
Пожалуйста, агент Кармайкл, не держите меня за идиота.
Please Agent Carmichael, don't take me for a fool.
Показать ещё примеры для «take me for»...
advertisement

держи меня заgrab my

Держите меня за руку. Так.
Grab my wrist.
Держи меня за руку.
Grab my hand, grab my hand. — Okay. Okay.
Держи меня за руку!
Grab my hand!
Держи меня за руку, давай же.
Grab my hand, come on.
Держи меня за ноги.
Grab my legs.
Показать ещё примеры для «grab my»...

держи меня заtreat me like a

Не держите меня за идиота!
— Don't treat me like a fool!
Не держи меня за дурачка.
Don't treat me like a fool.
Не держите меня за дурака.
Don't treat me like a fool.
До последнего будешь держать меня за идиота? но сейчас... что благодарен тебе.
Are you going to treat me like I'm stupid until the very end? I know I didn't do anything right. But right now...
Ты решила так, потому что держишь меня за ребенка, как и всегда.
You decided because you treat me like a child, like you always do, because that is our thing.
Показать ещё примеры для «treat me like a»...

держи меня заmy hand

Может, я пойду и с тобой, и ты сможешь держать меня за руку?
Well, perhaps I can walk with you and you can squeeze my hand.
Мне нравится, как ты держишь меня за руку
I love it when you grab my hand.
И когда мы смотрели телевизор он садился возле меня. и держал меня за руку, так что б родители не видели.
And when we'd watch TV he would sit beside me and take my hand so that his parents wouldn't see.
— Почему ты держишь меня за яйца?
Why do have your hand on my balls?
И тот мужчина держал меня за попу.
A man had his hands on my hips
Показать ещё примеры для «my hand»...

держи меня заthink i'm

Ты держишь меня за дурака?
You think I'm stupid?
Ты держишь меня за идиота?
Do you think I'm stupid?
Ты держишь меня за идиота?
Do you think I'm an idiot?
Держите меня за дурака?
You think I'm stupid.
— Ты держишь меня за идиота? — Нет.
You think I'm a nitwit, no?
Показать ещё примеры для «think i'm»...

держи меня за've been playing me for

Но не держи меня за дурака.
But don't play me for a fool.
Не держи меня за дурака.
Don't play me for a fool.
Ты держал меня за дурака, подтасовывая улики.
All these years you've been playing me for a sucker, 'faking evidence.'
Ты держишь меня за кретина.
You've been playing me for a chump.
'Наверное, Добби держит меня за барана.'
'Maybe Dobby is playing me for a trout.
Показать ещё примеры для «'ve been playing me for»...