держать в узде — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «держать в узде»

держать в уздеto keep

Я знаю, что его надо держать в узде... но, тем не менее... перед нами чертовски хороший полицейский.
I know you got to keep him close but still some good goddamn police right here.
Для нее стало делом чести всех горожан держать в узде.
She made it her personal business to keep the folks in this town in line.
advertisement

держать в уздеkeeps him in line as

У меня уже есть ты, чтобы держать в узде.
I already have you to keep me in line.
Это и его держит в узде.
It keeps him in line as well.
advertisement

держать в уздеreins on

Что её нужно держать в узде?
Rebecca Yedlin needs to be reined in.
Ты пригласил меня в состав администрации, чтобы, говоря твоими словами, «держать в узде международную политику»
I thought you brought me into this administration to, in your words, «tighten the reins on foreign policy.»
advertisement

держать в узде — другие примеры

Держите в узде эмоции, иначе они вас погубят.
Control your emotions, or they will be your downfall.
У вас немного... вспыльчивый характер... который вы держите в узде, и, временами, все это накапливается в вас, пока вы не срываетесь на ком-то.
You have a...bit of a temper... that you keep reined in and sometimes, it builds up inside you until you explode at someone.
С пациентами — два правила. Побыстрее приструнить и держать в узде...
Break 'em in early and keep them to heal.
Преподавателем она поняла, что лучший способ держать в узде учеников, воспитывать стойкое чувство стыда у их родителей.
As a teacher, she had found the best way to control unruly students was to instil a strong sense of shame in their parents.
Могучее божество играло на флейте три тысячи лет и держало в узде чудовищ.
The mighty Arch god blew The Pipe for 3000 days and repressed the goblins
Показать ещё примеры...