держаться молодцом — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «держаться молодцом»

держаться молодцомdoing great

Ты держишься молодцом.
You're doing great.
Но всё хорошо, она держится молодцом, а у меня новый стол.
But it's all good because she's doing great now and I got a new desk.
Ты очень смелый, держишься молодцом.
Okay? You're being really brave. You're doing great.
Эй, ты держишься молодцом.
Hey, you're doing great.
Ты держался молодцом...
You did great...
Показать ещё примеры для «doing great»...
advertisement

держаться молодцомgood

Ригби! Ты держишься молодцом!
«Yeah, Rigby, you're doing good!»
— Что она держится молодцом.
— She's doing good.
Ну, в экстремальных ситуациях, когда на тебя смотрит дуло пистолета, или ты пытаешься решить, синий или красный провод резать, ты держишься молодцом, но когда дело доходит до общения с людьми... здесь тебе ещё расти и расти.
Well, in certain situations, like when you've got a gun pointed in your face, or trying to decide to cut the blue wire or the red wire, you're good but, you know, human interaction... mammal-to-mammal— room for improvement.
Но... он держится молодцом.
But it... it's... he's good.
Ты держалась молодцом.
You did so good.
Показать ещё примеры для «good»...
advertisement

держаться молодцомwell

Он меня подбодрил. Сказал, что я держалась молодцом.
He encouraged me, saying I did well.
Ты держался молодцом.
You did well.
Держится молодцом, иного я и не жду.
Uh, as well as could be expected.
Он держался молодцом, но совершенно не мог справиться с горем.
He meant well, but he just wasn't capable of dealing with it.
Ты держишься молодцом, дорогая.
You're doing so well, darling.