день выборов — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «день выборов»

день выборовelection day

Это был дневной выпуск новостей в этот День Выборов.
That was the lunchtime news on this election day.
В день выборов, отдайте свой голос за проверенного лидера.
On election day, cast your vote for a proven leader.
Наша работа заканчивается в день выборов.
Our job ends on election day.
В день выборов мы с мамой встали очень рано, и вместе напекли 480 кексов.
On election day, my mum and I customised 480 cupcakes.
Раздувать ссоры с людьми в день выборов!
Stirring people up on an election day!
Показать ещё примеры для «election day»...
advertisement

день выборовelection night

Что ты делал в день выборов?
What were you doing election night?
Итак, кто бы ты ни был, если у тебя претензии ко мне, ты сможешь найти меня в день выборов.
So, whoever you are, if you have a problem with me, you can find me on election night.
— Утром, в день выборов?
— This morning on Election Night?
Я объяснял вам это в день выборов.
I explained this on election night.
Даже, если будет день выборов. И вы будете сгорать от нетерпения отпраздновать победу какого-нибудь политического извращенца, с которым вы встречаетесь. Даже, если его изберут президентом США...
Or if it's election night... and you're excited and you want to celebrate... because some fudge packer you date... has been elected the first queer president of the United States... and he's going to have you... down to Camp David... and you want someone to share the moment with.
Показать ещё примеры для «election night»...
advertisement

день выборовa choice

Пусть будет так, но вы думаете что это дело выбора и не понимаете, что люди такими рождаются.
Be that as it may... You think it's a choice, and you didn't realize that people are born that way.
Быть счастливыми — то же самое что и быть геем. Это дело выбора.
Being happy is just like being gay... it's a choice.
Все в жизни — дело выбора.
Everything is a choice.
Я знаю что это не дело выбора и все равно мне тошно от этого.
I know it's not a choice, and it still sickens me.
Мораль — дело выбора, и он сам его сделает.
Morals are a choice, and he'll decide his own when he's good and bloody well ready.