дело чести — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «дело чести»
дело чести — matter of honor
Но это было бы дело чести.
But it was a matter of honor.
Я сказал, что это было делом чести.
I said it was a matter of honor.
Клингон не может откладывать дело чести.
A Klingon does not postpone a matter of honor.
Для меня этот долг — дело чести.
A debt I must repay as a matter of honor.
Это было дело чести.
It was a matter of honor.
Показать ещё примеры для «matter of honor»...
дело чести — of honor
Это дело чести и бизнеса.
This is about honor and business.
Тут дело чести.
This would be about honor.
— Долг — дело чести.
— Debt of honor.
Ты пришел сюда не для того, чтобы соблюсти дело чести.
You didn't come here to strike a pact of honor.
Это дело чести.
It's a honor to do it.
Показать ещё примеры для «of honor»...
дело чести — matter of honour
Это было делом чести!
It was a matter of honour!
Это тоже было делом чести?
Was that a matter of honour too?
Это дело чести.
It is a matter of honour.
Это дело чести, мистер Маякофски.
It's a matter of honour, Mr. Mayakofsky.
Это дело чести.
It's a matter of honour.
Показать ещё примеры для «matter of honour»...