дело с концом — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «дело с концом»
дело с концом — be done with it
Пристрели его и дело с концом.
Shoot him and be done with it.
Тогда можно внести 1 0900 долларов, и дело с концом...
Then you can make 1 0900 dollars and be done with it ...
Если бы только так... Дать им горячего супу и дело с концом.
If that were so, we could just give them hot soup and be done with it.
Заплатите деньги и дело с концом.
Pay the money and be done with it.
— Сдадим его им, и дело с концом!
— I say we hand him over to them and be done with it!
Показать ещё примеры для «be done with it»...
advertisement
дело с концом — the end of
Он был уволен без проволочек и дело с концом.
He was summarily dismissed and that was the end of it.
Отдал бы ему долю и дело с концом.
Divide up the shares and that'd be the end of it.
Разумеется, мы оприходуем нашего беспаспортного бродягу — отправим на другой берег, и дело с концом.
Well, sure what else do you do with a wet back? Get him back across the river. That's the end of him.
Так что придётся тебе жить, и дело с концом.
So you're gonna have to live, and that's the end of it.
Если тебе он не нужен, я просто выброшу его, и дело с концами.
If you don't want it, right, I'll just throw it away, and that's the end of it.
Показать ещё примеры для «the end of»...