дела давно минувших дней — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «дела давно минувших дней»

дела давно минувших днейwater under the bridge

— И? И это дела давно минувших дней.
So it's water under the bridge.
Разве это не дела давно минувших дней?
Isn't that water under the bridge?
Могу только сказать, что это дела давно минувших дней.
As far as I'm concerned, it's all water under the bridge.
advertisement

дела давно минувших днейlong time ago

Совсем скоро всё это станет делами давно минувших дней.
In a short time... this will be a long time ago.
Парни, это же наверняка дела давно минувших дней и всё произошло по нелепой случайности.
Guys, it happened a really long time ago, right? And it was probably an accident.
advertisement

дела давно минувших днейit was so long ago

— Послушай, это все дела давно минувших дней.
Look, all that is in the dim and distant. It's not that long ago.
Дела давно минувших дней.
It was so long ago.
advertisement

дела давно минувших дней — другие примеры

Дела давно минувших дней,
An honest tale of bygone days,
Дела давно минувших дней,
Then did the Prince in the palace hall
Не стоит вспоминать дела давно минувших дней.
No need to rehash details of decades past.
Это дела давно минувших дней...
— That is a terrible thing to say...
Слушай, то, что произошло между нам — дела давно минувших дней, Лайтман.
Look, what happened between us is old business, Lightman.
Показать ещё примеры...