делать своё дело — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «делать своё дело»
делать своё дело — do your job
— Делайте свое дело.
Just do your job.
— Хорошо! Делайте своё дело.
OK, do your job.
Делайте свое дело.
Do your job.
Делай свое дело!
Do your job.
Поэтому иди туда и делай своё дело.
So you go in there and do your job.
Показать ещё примеры для «do your job»...
advertisement
делать своё дело — do your thing
Делайте свое дело.
Do your thing.
— Эй, йоу, делай свое дело, парень.
— Hey, yo, do your thing, kid.
Ладно, палочка-выручалочка, делай своё дело.
All right, Wild Card, do your thing.
Вдохновение... делай своё дело.
Inspiration... do your thing.
— Нет, делай свое дело, чувак. — Спасибо.
— No,do your thing,man.
Показать ещё примеры для «do your thing»...
advertisement
делать своё дело — do your business
Я занимаюсь своим делом на этой стороне дороги а вы, белые ребятишки, делаете свое дело на той стороне.
I do my business on this side of the road and you white folks do your business on that side.
Делай свои дела.
Do your business.
Давай, Чаппи, делай своё дело!
Come on, Chappy! Do your business! Make!
Давай, малыш, делай свои дела, где захочешь!
Go ahead, puppy, do your business. Anywhere you like.
Собакам надо гулять, делать свои дела и идти домой.
Dogs need to take a walk, do their business and then go home.
Показать ещё примеры для «do your business»...
advertisement
делать своё дело — do our part
— Как я уже сказала, все мы должны делать своё дело.
As I said, we must all do our part.
— Ну, все мы должны делать своё дело.
— ...can you believe it? — Well, we must all do our part.
Делай свое дело, не жалуйся.
Do your part, don't complain.
Нужно взяться всем вместе, чтобы каждый делал свое дело.
Everyone kicks in, does their part.
Делай свое дело, я займусь своим.
You do your part, I do mine.
Показать ещё примеры для «do our part»...
делать своё дело — do his work
Ей на руку делать свои дела в обход правил системы.
It serves her needs to work outside of the system.
Просто пялишься на него, и взгляд делает свое дело.
You just— You just stare down at 'em, let the eyes do the work.
Поверь мне, эти таблетки делают своё дело, тебе не нужно даже шевелиться.
Believe me, it works. She'll be following your dick.
Держи хоть в оловянной фляге, хоть в стеклянной банке, время делает свое дело.
Wherever you keep them, in a tin flask or glass jar — time will do its work...
Пусть делают своё дело и убираются.
Just let them do their work and get out.
Показать ещё примеры для «do his work»...
делать своё дело — get on with it
Не надо извиняться, сержант, просто делайте свое дело.
No excuses, Sergeant. Just get on with it.
Действуй, Дейн, делай своё дело.
Now, get on with it.
Делай свое дело.
Here you go, do what you got to do.
А я делала свое дело.
And I I got it.
Я делаю своё дело.
— I don't like to get bored.