делать свою работу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «делать свою работу»

делать свою работуdo your job

Вы делаете свою работу.
You do your job.
Вы делаете свою работу, я свою, ага-угу.
You do your job, I do mine, yatta, yatta.
— Нет, я хочу, чтоб ты делал свою работу!
— No, I want you to do your job!
Ты делай свою работу, я — свою может, мы разойдемся с миром.
You do your job, I do mine maybe we both walk out in one piece.
Делай свою работу, А ?
Do your job, eh?
Показать ещё примеры для «do your job»...
advertisement

делать свою работуdo your work

А ты делай свою работу, жирномордая!
Do your work, pudding face!
Я должна знать, что ты можешь делать свою работу, не создавая вокруг себя хаоса, который я должна устранять.
I need to know that you can do your work and be effective without creating a mess that I have to clean up.
Делайте свою работу!
Do your work!
Делайте свою работу, моя Армия...
Do your work, my Army of the...
Давай, булыжник, делай свою работу!
Come on, paving stone, do your work.
Показать ещё примеры для «do your work»...
advertisement

делать свою работу'm just doing my job

— Я всего лишь делаю свою работу.
l'm just doing my job.
— Я только делаю свою работу.
— I'm just doing my job.
— Мадам, я просто делаю свою работу.
— Lady. I'm just doing my job.
Я просто делаю свою работу.
— Hey, I'm just doing my job.
Я просто делаю свою работу, господин посол.
I'm just doing my job, Mr. Ambassador.
Показать ещё примеры для «'m just doing my job»...
advertisement

делать свою работуdoing a good job

Вы наверное хорошо делаете свою работу.
You must be doing a good job.
Извини, Барт, но я не могу просто избавиться от учителя, если он хорошо делает свою работу.
Sorry, Bart, but I can't just get rid of a teacher if he's doing a good job.
Ты хорошо делаешь свою работу.
You're doing a good job.
Значит, она хорошо делает свою работу.
Means she's doing a good job.
Я хочу делать свою работу хорошо.
I wanna do a good job.
Показать ещё примеры для «doing a good job»...

делать свою работуjob done

Я скучаю... по людям, которые, во что бы то ни стало, делают свою работу.
I miss people doing whatever it takes to get the job done.
Я буду бороться по всем фронтам. Так что садись, улыбайся с отсутсвующим видом, и смотри, как я делаю свою работу.
So just sit back, smile vacantly and watch me get the job done.
Теперь, вне зависимости от того, когда я прихожу, никто не сомневается в моей способности, делать свою работу.
Now, no matter what time I get in, nobody questions my ability to get the job done.
— Он человек, который хорошо делает свою работу.
He's a man who got the job done.
Пока они делают свою работу, они хохочут на рабочем месте с висящим над их головами Дамокловым мечом.
Whilst getting the job done, they're having a laugh at work with the Sword of Damocles hanging over them.
Показать ещё примеры для «job done»...

делать свою работуdo your thing

Иди делай свою работу.
Go do your thing.
Детективы, я знаю, что вы должны делать свою работу.
Detective, I know you have to do your thing.
Делайте свою работу.
Do your thing.
Он делал свою работу, а я свою.
He did his thing and I did mine.
Как я сказал, он делал свою работу.
Like I said, he did his thing.
Показать ещё примеры для «do your thing»...