делает ради — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «делает ради»

делает радиdone for

Всё, что я делал, я делал ради Камелота.
Whatever I have done, I have done for Camelot.
Все что я делал, я делал ради спасения Четырех Земель... и для твое защиты.
Everything I have done, I have done for the safety of the Four Lands... and to protect you.
Это самое милое из того, что кто-нибудь когда-нибудь делал ради меня.
That's the sweetest thing anyone's ever done for me.
Сьюзи, я знаю, что ты мне не доверяешь, но все, что я когда-либо делала, я делала ради Эмбер.
Susie, I know you don't trust me, but everything I've ever done, I've done for Amber.
Ну, знаешь, учитывая всё, что я делал ради денег, я не собираюсь тебя осуждать.
Look, considering' all the thing I done for money, I ain't one to judge.
Показать ещё примеры для «done for»...
advertisement

делает радиdo things for

Я итак все время что-то делаю ради тебя.
I do things for you all the time.
Но бывают случаи, когда нужно что-то делать ради семьи, хоть это и не приносит радости, но ты все равно это делаешь, потому что семья очень важна.
But sometimes you have to do things for family and they're not always fun, but you do it because family's so important.
Я не люблю ничего делать ради других.
I don't like doing things for other people.
Удивительно, какие потрясающие вещи делаешь ради любви... к общественному благу.
It's amazing the things that one does for love... Of public good.
Мои отношения с ребятами из марадонианской церкви завязалась пару лет назад, я заинтересовался славным делом, которое они делали ради моего друга Диего Марадоны.
I got involved with the kids in the Church of Maradona a couple of years ago because of the wonderful things they were doing for my friend Diego.
Показать ещё примеры для «do things for»...
advertisement

делает радиdo everything for

— Я все делаю ради вас.
I do everything for you.
И когда ты уже усвоишь, что я всё делаю ради тебя?
When are you going to get it in that thick head that I do everything for you?
Я все делал ради нее. И дальше бы делал.
I did everything for her.
ты делал ради семьи.
First off, everything you did, you did for your family.
С меня хватит. — Надоело всё делать ради семьи.
— I'm sick of doing everything for this family.
Показать ещё примеры для «do everything for»...
advertisement

делает радиfor their sake

Ты делаешь то, что тебе нужно делать ради своей семьи.
You do what you have to do for the sake of your family.
И не притворяйся, будто ты веришь, что я это делаю ради них.
And let's not pretend that either of us believes for a moment that I'm doing this for their sakes.
Моя дорогая девочка, нет ничего я бы не стал делать ради тебя.
My darling girl, there is nothing I would not do for your sake.
Слушай, если ты не хочешь этого делать ради себя или ради меня, все хорошо...
Look, if you don't wanna do it for my sake or for your sake, that's fine.
Мы можем это делать ради них.
We can build on that. For their sake,