двояко — перевод на английский

Варианты перевода слова «двояко»

двоякоtwo ways

Это можно толковать двояко.
That could be taken two ways.
Каждый день хирург принимает решения, которые могут обернуться двояко... пройдет либо хорошо, либо очень, очень, очень плохо
Every day, a surgeon makes decisions that can go one of two ways... either very good or very, very, very bad.
Так, мы можем разыграть это двояко.
Okay, there's two ways we can play this.
advertisement

двоякоambivalent

Я сказал, что думаю, что ее опоздание было способом сказать что она разозлилась на меня. Что она... двояко воспринимает свою терапию.
I said, I thought that her being late was her way of saying that she was angry at me, that she was, um... ambivalent about her therapy.
— Ну, можно трактировать двояко, если честно.
— Well, ambivalent reading, to be honest.
У меня двоякое отношение к тому, что мы делаем
I'm ambivalent about what we're attempting.
advertisement

двоякоmixed

Последнее испытание дало двоякий результат.
As you can see from this last test, we've had a bit of a mixed result, but with the addition of palladium, which should be arriving in the next few days,
Теперь, допустим, что это двоякое решение, но Ито дал нам достаточно для работы.
Now, granted, it's a mixed decision, but Ito's given us enough to work with.
advertisement

двоякоboth ways

Но использовать ее можно двояко.
But it can be used both ways.
Ты должна знать — судить книжку по обложке можно двояко.
You'd know judging a book by its cover works both ways.

двояко — другие примеры

Да, она сказала, что здесь может быть двоякий результат.
— She thought there'd be two effects.
Не надо верить прорицаньямада Проклятье имм эа их двоякий смы_BAR_сл
And be these juggling fiends no more believed that palter with us.
Результаты оказались мучительно-дразнящими, провокационными, стимулирующими, и весьма двоякими.
The results are tantalizing, annoying provocative, stimulating and deeply ambiguous.
Письмо было глупым, неосмотрительным, не более того но в нем были фразы, которые можно истолковать двояко.
It was a foolish letter. Indiscreet, but nothing more. But there were phrases in it which might bear a different interpretation.
Но со временем я осознала, что слова отца можно понимать двояко.
But I would learn in time my father's words would be twisted by events.
Показать ещё примеры...