движущийся — перевод на английский

Варианты перевода слова «движущийся»

движущийсяmoving

Средняя дальность при движущейся цели: 90 ярдов.
With moving targets, average range: 90 yards.
Движущийся капитал.
Moving capital.
Сейчас известно лишь то, что ее выбросили из движущейся машины.
We know she was dumped from a moving car.
Кому-то кажется, что он видит движущиеся огоньки в небе и вот уже тысячи истерических свидетелей кричат на весь мир и клянутся, что нас атакуют марсиане.
Someone imagines that they see moving lights in the sky. And the next thing, a thousand hysterical witnesses... turn up all over the world swearing that Martians are attacking us.
Если вы посмотрите на карту на ваших экранах, то заметите, что за движущейся позицией нашего судна есть линия аванпостов Земли.
Referring to the map on your screens, you will note, beyond the moving position of our vessel, a line of Earth outpost stations.
Показать ещё примеры для «moving»...
advertisement

движущийсяmoving vehicle

Эти кровоподтеки на коленях и локтях означают, что она выпала из движущейся машины.
These abrasions on her knees and elbows indicate a leap from a moving vehicle.
Ты был в движущейся машине.
You were in a moving vehicle.
Какие обстоятельства сподвигли вас на принятие безнравственного и жестокого решения о выбрасывании 19-летней девушки из движущейся машины?
What circumstances led you to the depraved and violent act of shoving a 19-year-old girl out of a moving vehicle?
Она была вытолкнута из движущейся машины и получила множественные повреждения, любое из которых могло привести к смерти.
She was pushed out of a moving vehicle and received multiple injuries, any of which could have caused her death.
Мы считаем, что её вытолкнули из движущейся машины.
We believe she was pushed out of a moving vehicle.
Показать ещё примеры для «moving vehicle»...
advertisement

движущийсяtraveling

Вот наш движущийся луч.
Here is our traveling light beam.
Эта задержка в несколько секунд не потому, что он осмысливал ответы, а потому, что сигнал, движущийся со скоростью света, достигал от Земли до Лунны за 1,3 секунды. ответ также прибывал на Землю за 1.3 секунды получаем задержку 2,6 секунд без учета обдумывания ответа.
And those several seconds... were not because he was thinking about the answer... but rather because it took 1.3 seconds... for the signal traveling at the speed of light... to reach Neil from Mission Control... and another 1.3 seconds for his reply... using radio waves to come back... and that's 2.6 seconds without even thinking.
Представь, что я луч света, движущийся к Земле.
Imagine I'm a light beam traveling to Earth.
Отряд, у нас белый фургон, движущийся на большой скорости на юг к Ителю.
Squad, we have a white van traveling at a high rate of speed, southbound on Ethel.
Зубатка, движущаяся с наводнением, собирают любые создания потопления, которых пропустили птицы.
Catfish, travelling with the flood, collect any drowning creatures the birds have missed.
Показать ещё примеры для «traveling»...
advertisement

движущийсяtraffic

Не вижу никаких известных движущихся объектов.
I have no known traffic.
Движущийся объект теперь похож на очень яркие посадочные огни.
Traffic now looks like extra-bright landing lights.
Движущийся объект развернулся.
The traffic has turned.
Двигающийся объект яркий, с небаллистическим движением.
The traffic is luminous and exhibiting non-ballistic motion.
Движущийся объект не ниже нас.
The traffic's not lower than us.

движущийсяslow-moving

Медленно двигающийся бойфренд.
Slow-moving boyfriend.
Что большое, очень большое, синего цвета, редкое, медленно движущееся, имеющее детенышей, так, страдающее от мокрого низа...
What are large, very large, blue, rare, slow-moving, have calves, right, suffer from wet bottoms...
Медленно движущееся.
Slow-moving.
Сложная штука в вождении Катерхэма это медленно движущийся трафик, как этот нет сцепления, коробки передач ничего из этого.
The difficult thing about driving a Caterham in slow-moving traffic like this is not the clutch, or the gearbox or anything like that.
Этот медленно двигающийся, похожий на пришельца, кальмар живёт на глубине до 200...
This slow-moving, alien-like squid lives at depths of up to 200...