двигаться вперед — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «двигаться вперед»

На английский язык «двигаться вперед» переводится как «move forward».

Варианты перевода словосочетания «двигаться вперед»

двигаться впередmove forward

К счастью, это меньшинство, богатое интеллектом и благородное душой, всё время движется вперёд и привлекает всё больше и больше сторонников.
But luckily these minorities, rich in intellect and nobility of spirit, move forward more and more, and more and more are the converts.
Двигайтесь вперед до ограждения, затем обогните его вокруг.
Move forward till you hit the fence, then follow it around.
Двигаюсь вперед.
To move forward.
Я хочу перестать стоять на одном мести и начать двигаться вперед.
I wanna stop standing still and move forward. I wanna come with you.
Но иногда нужно двигаться вперед, а иногда назад.
But sometimes you move forward, sometimes back.
Показать ещё примеры для «move forward»...
advertisement

двигаться впередmove on

Пожалуй, мне нужно двигаться вперёд.
I should just move on with my life.
— Страна должна двигаться вперёд.
— The country needs to move on.
Мы движемся вперед, мы переезжаем, уезжаем от своих семей и создаем собственные.
We move on, we move out, we move away from our families and form our own.
Слушай, мне надо было двигаться вперёд.
Look, I needed to move on.
Пора двигаться вперед.
Time to move on.
Показать ещё примеры для «move on»...
advertisement

двигаться впередgo on

Если ты хочешь скрыть своё прошлое и двигаться вперёд, другого пути нет.
If you want to go on without revealing your past, you have no choice.
Ты показал мне всё, что мне следовало знать чтобы я смог двигаться вперёд без тебя.
You showed me everything I needed to know... so I could go on without you.
Когда я поняла, что хочу двигаться вперед, я подала объявление.
When I realized I had to go on with my life, I put the ad.
они не могут не вернуться, не двигаться вперед.
They can't go back and they can't go on.
Итак, повторяю, для нас самое главное двигаться вперед...
It's important to go on, but we mustn't forget what happened...
Показать ещё примеры для «go on»...
advertisement

двигаться впередgo forward

Я хотела двигаться вперёд.
I had to go forward.
Марко, двигайся вперед!
Marco, go forward!
Если ты... должна вернуться в прошлое, чтобы двигаться вперед, я пойму, но предупреди меня сначала, хорошо?
If you... if you have to go back to go forward, I understand, but, just tell me, okay?
— Свитс говорил, он делал, что только мог, чтобы двигаться вперед, а не оглядываться назад.
Well, Sweets was saying that he was doing everything he could to go forward, not back.
Но мы движемся вперёд.
But we go forward.
Показать ещё примеры для «go forward»...

двигаться впередforward

Как ты и говорил, папа единственное, что я могу сделать, это двигаться вперед.
Well, like you said, dad... the only thing I can do is look forward.
Дави на рычаг, что бы он двигался вперед, и паралельно делай тоже самое с тормозом.
Push the stickjust a bit forward while doing the same thingwith the emergency brake.
Но надо двигаться вперёд.
But the only way is forward.
Я просто хочу двигаться вперед... с тобой.
I just wanna look forward... With you.
Это величайший момент в моей карьере в качестве певца, и если я хочу продолжить двигаться вперед, мне нужно выиграть сегодняшнюю битву.
This is the biggest moment of my singing career around if I want to continue forward, I have got to win this tonight.
Показать ещё примеры для «forward»...

двигаться впередgo ahead

Итак, двигайтесь вперед, расслабляйтесь и наслаждайтесь вашей новой семьей в Вольфрам и Харт.
So go ahead, relax and enjoy your new Wolfram and Hart family.
Теперь двигайся вперед и вставь отверку в цилиндр.
Good. Now, go ahead and stick the screwdriver in the cylinder.
Вы должны просто двигаться вперед и убить меня.
You should just go ahead and kill me.
Итак, давай двигаться вперед.
SO LET'S GO AHEAD.
[Мередит] Так что, двигайся вперед:
[Meredith] So go ahead:
Показать ещё примеры для «go ahead»...

двигаться впередkeep moving forward

Все, что я могу, это двигаться вперед И попытаться стать кем-то, кого ты опять сможешь полюбить.
All I can do is keep moving forward and try to become someone that you can love again.
Двигаемся вперед !
Keep moving forward!
Просто нужно двигаться вперед.
We just have to keep moving forward.
Но я хотел двигаться вперед.
I just wanted to keep moving forward.
Двигайтесь вперед!
Keep moving forward!
Показать ещё примеры для «keep moving forward»...

двигаться впередpush forward

В это время мы можем двигаться вперёд здесь, на нашем новом фронте работы.
In the meantime, you and I can push forward on this, our new front.
Вот он. Нужно двигаться вперед.
We have to push forward.
Мы остановились в своем развитии, не желая двигаться вперед без наставления Оракула, надеясь, что однажды он вернется.
We found ourselves stalled in our development unwilling to push forward without the Oracle's guidance. Hoping one day he would return to us.
И для меня это лучшее время, чтобы двигаться вперед.
I'm in the best position I've ever been in to push forward.
Наша обязанность двигаться вперед, чтобы следующее поколение было далеко впереди нас.
It's our responsibility to push forward, so that the next generation will be further along than us.
Показать ещё примеры для «push forward»...

двигаться впередkeep going

Продолжай двигаться вперед.
Keep going.
Нет, надо двигаться вперед.
We've got to keep going.
Но вам никогда не перейти к следующему великому моменту, если вы не будете продолжать двигаться вперед.
But you'll never get to the next great moment if you don't keep going.
Позволь я спрошу у тебя кое-что, что заставляет тебя двигаться вперёд?
Let me ask you something, what keeps you going?
Когда вы работаете в тайных операция с низкой зарплатой в условиях с угрозой для жизни, мысль о том, что ваша работа не останется навечно в тайне, заставляет вас двигаться вперед.
When you're working covert ops for low pay in life-threatening conditions, the idea that your work won't remain secret forever keeps you going.
Показать ещё примеры для «keep going»...

двигаться впередadvance

Двигайтесь вперед.
Advance.
Если бы мы действительно хотели, чтобы наука двигалась вперёд, людям нужно имплантировать чипы в их черепа, которые взрывались бы, когда люди говорят что-то глупое.
If we really want science to advance, people should have chips implanted in their skulls that explode when they say something stupid.
Нужно двигаться вперёд.
We need to advance
Нам приказано двигаться вперёд!
We've been ordered to advance!
Нас там прижали и мы не може двигаться вперед.
We're pinned down there, can't advance.
Показать ещё примеры для «advance»...