даёт тебе право — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «даёт тебе право»

даёт тебе правоgives you the right to

И это дает тебе право просто захватить его в моей кухне!
So that gives you the right to just bone him in my kitchen!
И это дает тебе право нарушить мою частную жизнь?
And that gives you the right to pry?
Ох Сан-хо, что даёт тебе право говорить со мной?
Oh Sung-ho, what gives you the right to talk to me?
Что, скажи на милость, дает тебе право решать, кто что несет на обед, который я предложила?
Just what, please, gives you the right to decide who brings what to a luncheon that i suggested?
А что дает тебе право решать, кто что получит?
What gives you the right to decide who gets what?
Показать ещё примеры для «gives you the right to»...
advertisement

даёт тебе правоdoesn't give you the right

— Но это не дает тебе права наказывать меня, убегая.
But that doesn't give you the right to punish me by running away.
Это не дает тебе права подставлять меня!
That doesn't give you the right to ditch me!
Только то что Мать попросила тебя помочь ей не даёт тебе права вмешиваться в её жизнь.
Just cos Mother's needed your help recently doesn't give you the right to rule over her existence.
То, что я твой сын, еще не даёт тебе права врываться сюда в любое время, когда тебе вздумается!
Michael: Just because I'm your son, it doesn't give you the right to barge in here anytime you want
Послушай. Я прекрасно помню всё то, что ты сделал для меня. Но это не даёт тебе права контролировать мою жизнь.
Look,I'm fully aware ofeverything you've done for me, but that doesn't give you the right to control my life.
Показать ещё примеры для «doesn't give you the right»...
advertisement

даёт тебе правоgives you

Мол у тебя больше клиентов и это дает тебе право голоса.
That you had more clients and that gives you a voice.
Думаешь, это даёт тебе право рассказывать о Уильяме Дэмиену Дарку?
Do you really think that gives you a pass for serving up William to Damien Darhk?
Этот листок бумаги дает тебе право распоряжаться ими по доверенности.
And that piece of paper gives you power of attorney over it all.
Это когда Господь дает тебе право выбора и ты выбираешь правильный путь.
It's when God gives you a choice and you make the right one.
Что ж, законодательство дает тебе право выбора.
Well, the law does give you a choice.
Показать ещё примеры для «gives you»...
advertisement

даёт тебе правоgive you permission

Знаю, это дело важно для тебя, Омар, но это не даёт тебе право красть.
[Walt] I know this case is important to you, Omar, but that doesn't give you permission to steal.
— Ты показал мне фильм... и это дает тебе право держать меня, как заключенного, в моем собственном доме?
— You show me a movie... and that gives you permission to keep me a prisoner in my own house?
Но это не дает тебе права приходить сюда и унижать окружающих, потому что ты сам был унижен.
But that does not give you permission to come here and make everybody feel as diminished as you clearly do.
Кто давал тебе право так умереть? !
Who gave you permission to die like that!
И это даёт тебе право...
And that gives you permission... ?
Показать ещё примеры для «give you permission»...

даёт тебе правоentitles you to

И это дает тебе право совать нос в мою личную жизнь?
So that entitles you to pry into my personal life?
Ты в том положении, что даёт тебе право на самые высокие требования так что расскажи мне свои сокровенные мысли.
You're in a position which entitles you to make the highest demands so, please, tell me your innermost thoughts.
Ну, быть новеньким, не даёт тебе право, расхаживать здесь, без одежды.
Well, being new does not entitle you to swagger in here with no clothes on.
Что дает тебе право судить о нашей работе?
What entitles you to have an opinion about anything that we do here?
Но иммунитет и ресурсы не дают тебе права свешивать парня с крыши.
But immunity and means does not entitle you to hang a guy off a roof.