дарственная — перевод на английский

Варианты перевода слова «дарственная»

дарственнаяdeed

А вот дарственная на мой дом.
And this is the deed to my house.
Кларк, думаю, ты неправильно меня понял, когда я послала тебе дарственную на ферму.
Clark, I think you misunderstood when I sent you the deed.
Помимо этой карты я своими глазами видел документы, из которых ясно, что дарственная спрятана где-то в этих ветхих стенах, как ты их называешь, вместе с другими документами, рукой полковника Джеффри Пинчена!
Aside from this map, I've actually seen documents referring to the land grant. Somewhere, hidden in these rotting walls as you call them .. Along with other papers, is a deed to Colonel Jaffrey Pyncheon.
Мне жаль, Наоми, но ты уже подписала дарственную для моего фонда.
Oh, I'm sorry, Naomi, but you already signed the deed to my foundation...
Послушай, надеюсь, ты захватила дарственные на этот дом и землю, дорогая потому что сегодня мы разобьём вас в пух и прах!
Listen, I hope you brought the deeds... to the house and the land, honey... because we are going to ruin you tonight.
Показать ещё примеры для «deed»...
advertisement

дарственнаяcontract

Это дарственная, подписанная восемь лет назад, в ней отец передаёт мне все права на минералы во дворе.
This is a contract, signed eight years ago, transferring all mineral rights on our property from Dad to me.
Но нас правда куда больше заботит дарственная.
But we're really more concerned with the contract.
Но я знал, что ты именно так и поступишь... поэтому я... отдал дарственную Сноту на сохранение.
And exactly the kind of thing I knew you'd do... which is why... I moved the real contract to Snot's for safekeeping.
Папа пытается порвать дарственную, чтобы продать соль шахтёрам.
Dad's trying to destroy the contract so he can sell out to Gordon.
Так что, давай-ка ты мне отдашь дарственную.
So, why don't you just give me the contract?
advertisement

дарственнаяdeed of gift

Мистер Берт, прошу вас подойти и получить вашу дарственную.
Will Mr Burt approach and take delivery of his deed of gift.
И не будем спешить с дарственной.
And let us not be too hasty with our deed of gift.
Как вы и просили, я подготовил дарственную на землю.
As requested, I've had prepared the deed of gift for your land.
Все зависит от конкретных условий майората и дарственной, по которой деньги кузины Коры были включены в состав поместья.
It will depend on the exact terms of the entail and of the deed of gift when Cousin Cora's money was transferred to the estate.
Это дарственные бумаги.
These are the deeds of gift.