давать осечку — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «давать осечку»
«Давать осечку» на английский язык переводится как «to falter» или «to stumble».
Варианты перевода словосочетания «давать осечку»
давать осечку — misfires
Его синопсы не привыкли функционировать на супер-скорости, так что его разум и мускулы дают осечки.
His synapses aren't used to functioning at super-speed, so his mind and muscles are misfiring.
Пистолеты дают осечку постоянно.
Guns misfire all the time.
Бомба это не бомба, когда дает осечку.
A bomb is not a bomb when it's a misfire.
С боеприпасами, которые дают осечки?
With ammunition that misfires?
advertisement
давать осечку — jams
Автоматическое оружие чаще дает осечку, чем стреляет.
Automatic weapon jams more often than not.
Я должна была приняться за второго, и тут мой пистолет дает осечку.
I go for the second guy, and my gun jams.
Никогда не дает осечки.
Never jams.
advertisement
давать осечку — другие примеры
Дают осечки, примерно, 50 на 50.
They sometimes misfire. It's a 50-50 chance.
Они дают осечку.
They start misfiring.
А главное, они никогда не давали осечку.
What's more, they never failed.
Он старый и дает осечку, И за него дадут достаточно, чтобы мы смогли купить себе симпатичный домик где-нибудь в 5000 миль отсюда.
It's old, it doesn't shoot straight, and it's worth enough to buy us both a chrome condo 5000 miles from here.