давайте подумаем — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «давайте подумаем»

давайте подумаемlet's think

Давай подумаем, что нам делать.
Let's think before we act.
— Синьора, давайте подумаем.
Madam, let's think.
Давайте подумаем о чем-нибудь существенном.
Let's think of something essential.
Что ж, давай подумаем.
Well, let's think.
Хорошо, давайте подумаем.
Well, let's think.
Показать ещё примеры для «let's think»...
advertisement

давайте подумаемlet's see

Давайте подумаем, что может быть хорошего в том, чтобы полежать в постели?
Let's see if we can't find something to be glad about your staying in bed.
Давайте подумаем, чем вас развлечь.
Let's see what we can find to amuse you with.
Давай подумаем, что мы тут имеем?
Let's see, now, what have we got?
Поэтому, давайте подумаем, что можно сделать.
So let's see what we can do.
Давай подумаем — убивает зомби, сжигает чудищ из канализации...
Let's see, killing zombies, torching sewer monsters and...
Показать ещё примеры для «let's see»...
advertisement

давайте подумаемthink about it

Давай подумаем.
Well, think.
— Как? Лучше давай подумаем о яйцах.
Alternatively, you try and think about eggs.
Давайте подумаем.
Now, think.
Так, давай подумаем.
Okay, well, think fast.
Давайте подумаем.
Think about it.
Показать ещё примеры для «think about it»...
advertisement

давайте подумаемlet's

Давай подумаем... Дон, живя в мире, спал.
Let's face it, with all due respect, the Don rest in peace was slipping.
Мы с тобой оба никудышные родители. Хотя бы раз в жизни давай подумаем о ней, только о ней.
We're two disfunctional parents but for once let's just think about her.
Я мог бы слуйчано выдать его, и давайте подумаем, какие у нас шансы против Рейфа, если Шеппард не справится с ним?
I might inadvertently give away his position, and let's face it, what chance would we have against the Wraith if Sheppard can't take him out?
В любом случае, давайте подумаем об этом.
In the meantime, let's plan this out.
Давай подумаем, если кто-то поедет в аэропорт... с фальшивым билетом...
No biggie. Let's just say someone went to the airport...
Показать ещё примеры для «let's»...

давайте подумаемlet's just think

Давай подумаем о Лео и концерте.
Let's just think about Leo and the concert.
Давайте подумаем об этом...
Let's just think about this...
Давай подумаем о чем-нибудь другом.
Let's just think about something else.
Давай подумаем о сегодняшнем вечере.
Let's just think about tonight.
Давай подумаем.
Let's just think.
Показать ещё примеры для «let's just think»...

давайте подумаемlet's focus on

Давай подумаем о чем-нибудь хорошем.
Let's focus on something positive.
Пожалуйста, давай подумаем, как нам прийти к консенсусу, хорошо?
Let's focus on how we can both get what we want, all right?
Джек никогда не вернется. Давайте подумаем о других вещах.
Let's focus on something else right now, okay?
Давайте подумаем о насущном.
Let's focus on what does.
Давай подумаем о будущем? Макдонаф и сын.
Let's focus on the future, huh?
Показать ещё примеры для «let's focus on»...

давайте подумаемlet's figure out

Поскольку мы не можем найти Форда, давайте подумаем, что еще ему нужно, чтобы сделать эти банкноты.
Since we can't find Ford, let's figure out what else he needs to make these bills.
Давайте подумаем, как нам вернуть вашего сына.
Let's figure out how we get your son back.
Теперь давай подумаем, как... его уничтожить.
Now, let's figure out how to... Destroy him.
Я знаю. Так что давай подумаем, что нам нужно, чтобы разобраться с дырой.
So, let's figure out what we need to deal with the hole.
А теперь, когда все прояснилось, давайте подумаем, как мирно все закончить.
Now at we got that out of the way, let's figure how to end this peaceful--
Показать ещё примеры для «let's figure out»...